期刊专题 | 加入收藏 | 设为首页 12年实力经营,12年信誉保证!论文发表行业第一!就在400期刊网!

全国免费客服电话:
当前位置:首页 > 免费论文 > 社科历史 > 人文科学 >

土木工程专业英语的教学研究

1课文讲授

课文是教学语言、词汇、语法知识和训练读、写、译等能力的综合材料,是英语教学的中心内容。每篇课文,我都会从newwordsandphrases,即生词和词组,开始讲解。学生们对生词的反应有快有慢,因此我以板书这样的传统教学形式,有条不紊地开始讲授,并强调他们做好笔记。书上的单词只有英文和中文,并没有详细的解释和音标,所以,我给学生们的讲解从音标开始,从词性词义着手,让学生们结合基础英语的学习方法,把专业词汇记住。学会了音标,也就能开口念出准确的单词,达到了口语训练的目的。课间我也会下来查看学生们是否及时做了笔记,有效监督教学成果。这样授课,会多占据一点课文的讲授时间,但是磨刀不误砍柴工,对于培养学生的学习兴趣和纠正学生的错误学习方法还是大有裨益的。如果只奔课文而去,讲课会非常艰难,教学也很枯燥。课文在不同的教材里,千差万别,选择合适的教材,选择合适的课文,选择合适的教学方法,一个都不能少,一点都不能大意。

2随堂测试

教与学需要及时互动。讲课经常是我的独角戏,听课经常是学生们在浑水摸鱼,怎么办,需要激发学生的自我学习能力。我会观察学生们当场对专业知识和英语的消化理解情况,每讲完一篇课文,会问问他们,懂了多少,有没有要问问题的。然后,在这篇课文余下10min~20min的时候,布置一次随堂测试。首先,测试不能太频繁,有限的学时里来一点互动,还是非常宝贵的。我会选择每篇课文讲解完的时候,看看学生们的总体反应,记住了哪些专业词汇,读进去哪些长句子。选择的测试内容,以快速阅读rapidreading为基本形式,加之英译中。课文后面的阅读材料还是非常棒的,也呼应了课文中的大量专业词汇。还可以找一些学生们比较熟悉的中国在建工程,比如三峡项目TheThreeGorgesProject,中国的道路TheRoadofChina。这些文章阅读或者翻译起来,还是比较容易的。

其次,测试不能太复杂,一般难度就可以了。学生们的英语水平,参差不齐,要以开卷考试的心态来监督他们独立完成测试内容。一般前面5min是阅读时间,也可以公布一些特别生僻词汇的词义,节省他们的查询时间。后面的时间用来翻译,尽量以直译为主,逐字翻译,既方便教师批改,又能让学生做好笔记,而且笔记记得准确详细,这一点太重要了。意译固然有好处,可是,等学生们的专业知识积累的差不多,且有一定工作经验,才可以把意译做到位。第三,测试要及时给予点评。趁热打铁,上一堂课进行了测试,下一堂课就会展开点评。有翻译的非常通顺的,也有悄悄抄同学且不知所云的,有意思表达对的上的,也有一词多义结果翻译跑题的,更有写错别字的,还有因为其他知识缺乏而无法完成测试的,交白卷或许也是诚实的表现。比如《三峡项目》这篇阅读材料,学生们仅仅知道长江,不知道老外喊的是扬子江YangtzeKi-ang。长江流入了东海,文章里仅仅表示的是ChinaSea。所以,点评的时候要逐一给学生们讲解清楚,直译行不通,或者词语比较陈旧的时候,还是意译更好。

3口语训练

我会要求每届学生,课间或者课后,朗读这本书里的任意超过五行的一段文字。可以是课文里的,也可以是课后阅读材料里的,或者是来自附录里的文章。他们一边念,我一边追逐经过的单词,有时候能听到快速流利清晰的朗读,有时候能听到发音不清的徐徐朗读。只要态度认真,我都给予良好的平时成绩,不能一次通过的我会要求再练习再来汇报。都说专业英语句子结构长而复杂,从句多,形式多,语句时态经常变化,更夹杂着专业词汇,我只强调念通顺就可以了。既然是练习口语,专业英语的口语,就不用太简单。书面化的英语也是可以拿来训练口语的。口语是这门课程最难实现的教学目标,在有限的学时里,先讲完几篇课文,再记住尽量多的词汇,留给口语的时间就非常少了。并且口语不在考试范围内,有可能我是多此一举。其实不然,念这五行文字,可以让学生熟悉专业英语的表达方式,可以分出句子的主语谓语宾语等各种成分,还可以巩固课文知识,我也顺路查看了学生是否做课堂笔记,记的内容是否正确。一举多得的好事,还是要坚持做下去。当然,我知道,口语作业不像书面作业,批改还能有时间差。多数学生是在课间找我念课文的,每念完一个学生,我都会给些评语,并做好平时成绩的记录。遇见口语非常好的学生,我会鼓励他们加快速度再念一遍,尝试着李阳的“三最”肌肉训练法,语音和语调也是让口语更好听的法宝。对于提高自己的英语口语水平,学生们多数都是积极响应,勇于开口的,不论基础多么差,也能配合我完成这个教学环节。

4结语

我们的教学目标是:培养学生能掌握常用的专业英语词汇、专业术语的英语表达;提高阅读英文专业期刊、书籍的能力;了解科技英语翻译的特点,培养一定的专业文献翻译能力;在听、说方面有进一步的提高。所以,课时以外,要教会他们良好的自学能力。上述教学讨论仅仅是课堂内完成的,土木工程专业英语的教学探索,更要涉及课堂外的情形。在授课的时候,我也经常给学生们课外的帮助和指导。所有的老师帮的了一时,帮不到永久。学时有限,精力有限,那我只能教会学生一种良好的学习方法。购买一本好的词典,并且,要经常翻看词典,要随时查找单词,每天记忆一小段英文,或者每天记忆数个单词,配上合适的语境更佳,同时做好复习功课,修补记忆曲线。我们的教学任务还很艰巨,我们的教学历程还很漫长,期待着更多的年轻老师能参与讨论,取长补短。

作者:王爰瑗 单位:武汉理工大学华夏学院


    更多人文科学论文详细信息: 土木工程专业英语的教学研究
    http://www.400qikan.com/mflunwen/skls/rwkx/129436.html

    相关专题:内蒙古医学院分数线 乘数效应


    上一篇:飞行器多物理效应研讨
    下一篇:谈初中语文教学中的合作学习法

    认准400期刊网 可信 保障 安全 快速 客户见证 退款保证


    品牌介绍