期刊专题 | 加入收藏 | 设为首页 12年实力经营,12年信誉保证!论文发表行业第一!就在400期刊网!

全国免费客服电话:
当前位置:首页 > 免费论文 > 科技论文 > 软件开发 >

英汉语言形式与思维方式对比分析

一、引言

语言作为一种信息传递工具,同时也是一种思维工具,人类思维的活动有赖于语言形式传递给他人,而语言形式更离不开思维方式,二者辩证统一,同中有异,异中存同。以往关于英汉语言对比研究主要是,通过一定语言范例对不同语言的表层结构进行分析研究,而鲜有涉及思维层次,即对语言的对比研究停留在浅层次上,而作为深层语言机制的思维总是处于潜水状态。研究者只有透过语言表层,纵深挖掘语言这一非透明结构体,从语言与思维关系的角度,分析对比,方能达到英汉语言对比研究的最终目的。

二、语言与思维之间关系的相关理论

要研究英汉语言形式与思维方式的异同,不能单从语言形式或者思维方式入手,而是要透彻二者关系,目前语言界关于语言与思维二者关系的研究主要有三种结论:一是“统一论”,承认思维与语言之间密不可分、相互依存。二是“相对论”。承认语言决定思维,但不同语言决定思维的方式不同。三是“认知论”,承认语言与思维有重要关系,但并非密不可分。笔者认为,第一种观点更客观、更实际,更符合人类历史发展演变规律。语言与思维辩证统一,密不可分,语言与思维相互作用,语言以其有形(语言形式)约束思维,思维以其无形规定语言。英汉语言的不同,折射出思维方式的差异,通过语言现象差异对比研究思维,通过英汉国家人们思维不同对比语言是一种有效的研究方式。

三、英汉语言形式与思维方式的对比

第一,汉语重意会言传,英语重形式逻辑。中国人受“天人合一”思想的影响,在思想上追求人与自然和谐统一,同样认为思维与自然是不可分割,协同一致的,汉语强调思维直接作用于语言,不带任何附加形式的自然表达与流露。即汉语重意会言传,轻表现形式。而英美人则恰好相反,他们认为人与自然应该是分离的,而思维也不该依赖客观事物,其本身存在独立性。因此,西方人强调思维必须通过一定的“中介”才可作用于语言,故其在语言表达上更重形式逻辑。英美人习惯将很多语言概念投射在语言结构中,形成抽象性逻辑性的语言形式。如,“Wherethereisawill,thereisaway.”(有志者事竟成),该句英文表达运用了很多虚词化的成分,如“where”“there”等的使用,但汉语表达就省去了很多不必要的成分,显得自然简单的多,如它省去了“如果你是”“那么你就”等成分,更加凸显了汉语重“意会言传”的思维特征。西方的语言较汉语来说,存在着很多繁琐呆板的成分,是僵硬的,而汉语语法则变得更有弹性,这也显示出了汉语“达意”语言本质。

第二,英汉对比中的个体思维与客体思维。中国受佛教影响较深,故而自我意识较弱,更加倾向于实用主义,重视个体思维而非客体思维。这种思维方式认为,所有的动作、行为和事情应该是由人来完成的,客观事物没有此等功能,因此表现在语言形式上是“主体尽在不言中”,倾向于从自我角度描述外界事物,或者喜爱描述人的行为、事件、思想等。西方人则不同。西方人注重客体思维,个人主义倾向严重。英汉不同的思维方式导致其语言形式存在着很大的差异。具体表现在以下方面:一是汉语多以“人”作主语,英语则以重“客观事物”多于“人”。例如,“Hernamejustescapedme”,这一句子将“Hername”置于句子开头,明显起到强调作用,而“me”则显得无足轻重了。但此句用汉语表达是“我一时想不起她的名字。”则更加突出主语“我”的地位。二是英语句子重间接表达,被动句多于汉语,同时削弱了“人”的色彩。例如,汉语的“你怎么了?”英语则这样表达:“Whathappenedtoyou?”“What'scomeoveryou?”等。

第三,汉语倾向具体思维,英语则重抽象思维。在中西方语言思维方面,存在着中国人倾向于具体思维,而英美人则更重抽象思维。中国人遇到实际问题喜欢就事论事,搬出生活中常见的例子传输自己观点,而英美人则更愿意探讨一些抽象的观念、方法、原则,这种思维方式的差异同样导致了英汉语言表达上的不同。因与在语言形式上出现了相关词语概念的虚实转化,词意也有了具体抽象之说。例如,词语“feedon”本来是一个动作词组,意为“将…作为食物,以…为食物”,但在很多的文章中,作者也将“feedon”的意义转化为“从…中得到滋养,或缺营养”或是“寄托了…”这就是具体动作的抽象化。除此之外,英语还善于运用表达同类事物的整体词汇来代表该类群体中的某一个具体事物。但与英语不同的时,汉语语言表达不善于“故弄玄虚”,它更倾向于具体形象的表达,或是将抽象、虚无的概念具体形象化,增强其生动性。如一些成语“叶公好龙”“滥竽充数”等,关于此点,笔者便不再一一列举。

四、结束语

综上所述,思维支配语言,语言决定思维,二者互为作用,构成了世界千姿百态的语言形式和丰富多彩的语言内容。英汉语言的对比主要通过思维方式与语言形式的异同展现出来的,如果脱离深层机制的思维探讨语言形式,或者脱离纷繁复杂的语言现象探讨思维发展,割裂思维与语言的关系,英汉语言对比研究将失去意义,研究价值也荡然无存。因此,观语言形式,定思区域经济论文维方式,互为借鉴和对比,才能在学好汉语的基础上提升英语学习水平。

作者:佟玲玲 单位:辽宁文化艺术职工大学


    更多软件开发论文详细信息: 英汉语言形式与思维方式对比分析
    http://www.400qikan.com/mflunwen/kjlw/rjkf/172121.html

    相关专题:内蒙古中医药杂志 周口师范学院


    上一篇:教育学原理课程教学模式探索
    下一篇:没有了

    认准400期刊网 可信 保障 安全 快速 客户见证 退款保证


    品牌介绍