一、旅游英语专业的教学现状
1.“中国文化失语症”频现。近来笔者抽取了太原市6所高职院校的230名旅游英语专业的毕业生进行了调查,学生虽然经过一段时间的外语学习,语言能力有了一定提高,然而对于基本国学知识甚为缺乏。通过完成基本国学知识中英文两个版本的百分制测试,发现基本掌握国学知识的学生比例为71%,平均得分则为56;能运用英文阐释国学知识的学生比例为43%,平均分数是23。另一项对旅游英语专业的在校生调查表明,61%的学生可以用英语讲述西方文化,却无法用英语阐释中国文化,并进行有效跨文化交流。南京大学从丛教授将这种现象称之为“中国文化失语症”。这实际上是对忽视中国文化教育的一个警示。[4]旅游英语专业毕业的学生在接待外国游客的过程中难以用英语表达中国的国学精髓,表现出了本国文化知识的苍白无力,自然无法胜任中国文化的传播者这一角色。2.学生是文化的单一接受者。东西方文化交流与传播的失衡表明以西方为代表的强势文化占主导,东方文化处在弱势地位,面临被同化的境地,出现跨文化交流中的“文化帝国主义”现象。《英美概况》、《西方文化》或《中西方文化差异》等课程在旅游英语专业课程体系中屡见不鲜,而国学或中国传统文化课程难得一见。在这样的背景下,旅游英语专业教学中学生人格的全面发展面临着严峻的挑战,学生有可能逐渐注重了外国的文化的吸收,淡忘了本国的文化,成为文化的单一接受者。
二、国学知识在旅游英语专业教学中的必要性
1.语言是文化的载体,是思想交流的工具。学习英语,实际上是由汉语习惯向英语习惯转移的一个过程。[4]在这个过程中,学习者会面对“正迁移”和“负迁移”。通过英汉对比学习,汉语发挥了助解作用,是“正迁移”;而在学习中因母语干扰遇到文化冲突,则是“负迁移”。如何将负迁移转向正迁移离不开基本国学知识这一根基。如中国成语“一石二鸟”译成英语为“killtwobirdswithonestone”,这样的“异曲同工”现象恰好可以帮助学习者产生积极地正迁移,事半功倍。2.助力文化和英语学习的双向导入,实现跨文化交流。语言教学与文化教育二者相辅相成,跨文化交流是双向活动,学习者必须同时面对本国文化和他国文化。旅游英语专业教学不仅仅是传授语言知识,更重要的是要培养学生运用英语在旅游活动中进行跨文化交际的能力。这就要求外语学习者对目的语国家文化和中国文化有较好的理解。“国学”倍受欢迎和推崇的现象促使旅游英语专业的学生了解和掌握中国传统文化的精髓,继而用英语准确地解释,清楚地表达,完成文化与语言的双向导入,做到跨文化交流游刃有余。
三、国学知识渗入旅游英语专业教学的策略
1.消除基本国学知识属于大学语文课程知识的范畴。传统的教学观念认为旅游英语课堂理应讲授西方的文化或进行中西方文化差异分析,而中国传统文化则属于大学语文课程的讲授范围。事实上,旅游英语专业学生应该使用英语传播中国优秀的传统文化,实现双向交流。教师摒弃陈旧的教学观念,树立文化平等交流意识,且意识到母语传统文化在英语教学中的重要性是顺应社会潮流,满足社会发展的需要。旅游英语授课教师的工作重心应转向教学生如何用英语表达独特的中国元素,以此提高对外国文化的鉴赏力,增强学生的跨文化交际意识,减少跨文化交际中的文化错误和语用失误。2.创建立体化旅游英语教材资源,突出中国传统文化色彩。就旅游英语课程纸质教材而言,市场上关于中国传统文化的书籍以汉语居多,英语版和英汉对照版屈指可数,且存在适用性和学生承载量的问题。旅游英语教材也以介绍导游实务和景点介绍为主。所以在编写教材时,中国传统文化的内容要经过系统的筛选,或者借鉴对外汉语教学中中国传统文化讲授作为旅游英语教材的编写素材,根据学生的实际水平编写难易程度适中的双语文化读本。再看电子或网络资源,旅游英语课堂中教师可以借助大量的影音图像,卫星节目和网络资源来设计中国传统文化教学内容,如《国宝档案》和《舌尖上的中国》等。以高效的授课手段、形象的动画演示、巧妙的环节设计帮助学生更直观学习本国和他国的文化,保证授课质量。3.尝试开设旅游翻译课程,规范国学内容的翻译。翻译是一个国家吸收外来文化的重要途径。中西方文化差异始终存在于复杂的翻译过程中,而文化因素差异必然存在于文化背景不同的两种语言中。国学的传播同样离不开翻译。我们可以尝试在旅游英语专业开设旅游翻译课程,教师在学生语言基本功扎实的基础上,引导和帮助学生进行国学知识翻译训练,规范国学内容的翻译,提高学生的翻译技能,达到学习效果质的飞跃。这样既培养了学生的国学文化意识,又避免了学生在从业后出现“国学文化失语”现象。中国传统文化源远流长,五千年的华夏文明赋予了传统文化的深刻内涵。“国学热”再次掀起文化学习的浪潮暗示我们学习传统文化的重要性。,改变教学观念,由重视目的语文化教学转向母语文化和目的语文化并重的教学,培养学生的中国传统文化的对外传播能力;其次,以国学知识为载体,重组旅游英语课程内容,尝试开展旅游翻译教学,以双向文化提升学生的个人素养。
作者:王堃 单位:太原旅游职业学院外语系