[摘要]由于教学理念、条件,以及师资水平等诸多因素的制约,我国地方院校英语教学实践还存在诸多问题,无法满足当前社会对英语人才提出的要求。随着高等教育体制改革的不断深入,英语专业人培养机制也面临新的调整。本文阐述了我国目前应用型翻译人才市场状况,分析了人才培养中的突出问题,提出了地方院校应用型英语翻译人才培养的改革建议,以期为地方院校教育发展提供有益借鉴。
[关键词]地方院校;应用型;英语翻译人才;培养策略
在全球经济一体化背景下,国际交流不断增加,各种语言开始融会贯通,对话交流成为社会经济发展中不可或缺的一部分,对英语翻译人才的需求、重视程度也不断增加。但就目前来看,我国英语翻译人才还存在综合素养参差不齐、高品质翻译人才严重匮乏等现象,究其原因主要还是在于各院校英语专业实施的人才培养模式有待完善,没有重视应用型人才的培养、发展,尤其是各地方院校,必须进行全面更新与完善。
1我国目前应用型翻译人才市场状况
首先,严重缺乏应用型英语翻译人才。我国目前从事翻译工作的人员比较多,翻译服务公司也有上千家,我国翻译市场似乎发展非常繁荣,但实际上,能够真正胜任各项翻译工作的屈指可数。所以,我国英语翻译人才严重匮乏,难以适应市场发展变化需求。其次,由于地方院校专业开设的门槛相对较低,导致各院校招收的人才素养往往都参差不齐,难以满足各用人单位的实际工作需求,且英语翻译人才也经常会被各单位称之为“半成品”,这也充分说明了我国英语应用型翻译人才的综合素养还有待提升。再者,根据相关统计可知,截止到2010年,我国国有企事业单位的在职专业翻译人员还不足三万人,参与专业资格考试的人少之又少。同时,根据对各地方院校英语专业大学生就业情况的调查显示,每年大约有三成的学生会面临失业,该专业的失业率与其专业人才的匮乏也逐渐呈现出了显著的对比,这也充分说明了各院校应在全面发展需求的基础上来进行应用型翻译人才的培养。(李会敏,2016)
2我国地方院校应用型英语翻译人才培养问题
(1)教学质量较低英语应用型翻译人才的培养往往都离不开优秀师资团队的支持。目前,大部分地方院校英语翻译专业的教师,虽然拥有较为丰富的执教经验,但是在实践经验以及翻译理论知识的优化积累上还有待提升。相比于以往英语人才来讲,应用性翻译人才更注重的是专业实践能力的培养与提升,但是由于地方院校的翻译教师通常都是毕业之后直接投入教育事业,大多都没有翻译实践工作经验。因此,在课堂教学中,往往都将教材中提供的翻译理论、技巧视为教学重点,却经常忽视学生实践能力的培养,难以获得理想的教学效果,也不利于学生今后的就业发展。(肖敏、闫爱花,2015)另外,对于翻译教学质量也未构建出完善的评价体系,一般以四六级、专业英语四八级考核来评估学生综合素养,这种评价虽然能够对学生的整体英语水平做出一定测试,但却无法考查学生的实践翻译能力。地方院校的教学水平有限,而且相应的评价体系也不完善。学生很难真正认识到自身的不足之处,也难以适应社会提出的各项要求。(2)教学理念较为落后在信息时代高速发展背景下,各国家、各民族间的文化、科技交流不断增加,而英语作为其中不可或缺的交流工具,发挥的积极作用是不容忽视的。但就目前来看,很多地方院校在培养应用型翻译人才时,通常只是单纯将英语作为一种工具,注重的往往都是学生的听说读写技能,缺乏语言理论教学。在语言学习中,不仅要注重知识与技巧,更重要的是要对其语言背后的知识进行深入探究,而各地方院校并没有给予重视,不仅不利于学生思想价值理念的培养,也难以培养出满足时代发展需求的应用型翻译人才。(张艳,2014)(3)课程设置不合理首先,我国地方院校英语课程设置比较单一,且教学内容仅仅停留在皮毛层面,难以帮助学生打牢理论功底;其次,很多教师都过于注重自身的主导权威,采用的教学方法也有待革新,不利于学生实践翻译能力的培养与锻炼,以及英语思维、逻辑思维的进一步发展;再者,虽然也有一些地方院校开设了应用型人才培养的英语翻译课程,但由于课时较少,没有进行合理安排,难以发挥积极作用。
3地方院校应用型英语翻译人才培养的改革
(1)改革毕业论文设计流程现阶段,大部分英语课程专业教师在指导毕业学生论文时,把重点放在了理论知识上,导致毕业论文学术化,这不符合翻译专业学生的发展要求,也不符合翻译专业在实践性方面的要求。毕业论文严重学术化,并不具备翻译专业应该有的实践性。所以,对于毕业论文的实践环节,教师应给予充分重视。例如笔者所在高校对此进行了改革。翻译方向专业的学生在毕业论文设计中,可以对中外各类文本的英翻中、中翻英工作进行自主选择,字数合理控制在五千字左右,且要在完成翻译工作之后,撰写相应翻译报告。内容除了要对选题、选材的意义做出详细介绍外,还应对翻译中所采用的翻译方法、技巧以及应对各种翻译难点的有效措施做出着重叙述。这样的毕业论文除了是对学生写作能力的一种考查外,还对学生翻译实践能力进行了全面检测,所收到的效果也比较不错。这种与英语专业那种学术型论文存在较大差异,但对于锻炼、提升学生的实践翻译能力却有着不可忽视的积极作用。(汤君丽、周永涛、王菲菲等,2016)(2)转变课堂教学方式为了获得更好的实践翻译教学效果,主要可以从以下两个方面来进行课堂教学改革:首先,教师应积极突破传统课堂教学中的教师主导性与权威性,要认识到自己只是学生高效、有序开展学习活动的组织者,积极组织、指导学生全身心投入翻译知识、技能的学习探究中,为其指明正确的学习方向,让其掌握更多适合自己的学习方法,以此来培养、发展学生自主学习探究能力。其次,英语翻译教学运用教材应更加细化。除了要包括一些口笔译的理论翻译知识与技巧外,还应对口译、笔译方面的课程知识进行分门别类的学习,也结合学生认知情况适当增加一些陪同口译、外事翻译等内容。此外,在专业课程学习中还应注重学生中文功底的恰当融入,如,汉语语言类、文化类等课程,以此来进一步拓展学生学习视野,使其能够更好、更快速地完成双语互译方面的工作。(3)加强对教师队伍的培养在国家汉办孔子学院等项目不断发展背景下,很多地方院校的专业教师也获得了相应的培训、工作机会,对进一步更新、提升翻译专业教师的知识结构与业务能力是一个很好的平台。同时,各院校英语翻译专业教师还可以参加我国每年举办的翻译协会,以及各品牌外语院校举办的多元化翻译论坛、培训项目等活动,对如何传播中国文化、培养更多高品质的翻译人才等方面做出更深入的探究,让教师在此过程中,对翻译教学、人才市场的新动向、新形势做出全面了解,以此来促进教师专业素质、职业素养的不断提升。(李红秋,2012)另外,翻译专业教师可以组织一些短期的、高级翻译技能培训活动,这些培训班可以由一些国际资深翻译专家来执教,主要培训指导的是翻译教学、理论,以及英汉口笔译高级技能等方面。专业教师通过参加一些紧跟时代发展的培训活动、论坛项目,不仅可以帮助其积累更丰富的学术资源,也能够对翻译领域的学习动态做出全面、及时的掌握。(4)阶段化培养人才对于地方院校来讲,英语翻译人才培养通常由两个阶段组成:第一阶段,主要是在大一、大二时期,注重学生英语基础知识的传授与掌握;第二阶段,在大三、大四阶段,着重传授英美文学等相关高级课程。但是仅通过这些内容的传授还难以实现应用型人才培养目标,学生难以掌握适合自己的学习方法,也不利于实践能力的锻炼与发展。因此,在阶段化人才培养过程中,可以通过对其学习内容的恰当调整来实现人才培养目标。第一阶段,应确定教学培养目标。首先,应注重学生英语基础理论知识、计算机基础操作技能的传授,以及相关法律意识的培养。同时,学生听说读写译方面的技能培养也要给予足够重视,并通过设计一些具有针对性且相对简单的实践活动来帮助学生进一步巩固基础知识;其次,应结合具体教育培养任务,制定科学完善的教学计划,帮助学生积累更加适合自己的学习方法,进一步锻炼、提升其英语综合应用能力。第二阶段,应进一步提升学生专业素养,拓展其创新思维。只有学生打牢语言功底,掌握更丰富、更新颖的专业知识,才能将所学知识、掌握的翻译技能准确灵活地运用到各项具体工作中。教师要组织开展具有实践性的教学活动,并且在活动中锻炼学生听说读写译等方面的能力。在这个阶段中,教师要注重对学生创新能力和英语专业能力的培养,进一步巩固学生的语言功底,掌握专业相关的英语翻译知识。这样一来,学生在实际工作中才能熟练应用自己的英语知识,并成长为复合型翻译人才。总之,这两个人才培养阶段拥有不同的侧重点,但往往是缺一不可的,所以,在教学实践培养中,教师只有制定、实现两个阶段相应的培养目标,才能够为社会输送更多高品质,能够全面适应社会发展需求的应用型翻译人才,才能够从整体上提高地方院校英语翻译人才的就业竞争实力。
4结语
综上所述,不断加强地方院校英语专业应用型翻译人才的培养,这对学生今后的就业发展有着重要意义,而且能够推动区域经济发展。因此,各地方院校在革新发展中,应积极突破传统重理论、轻实践翻译教育培养模式的格局,多增加一些多样化的实践锻炼环节,全面适应社会对翻译人才提出的各项要求,也为社会输送更多高品质的英语翻译人才,也以此来推动地方院校英语教育事业的创新发展。
参考文献
[1]李红秋.关于培养复合型应用型商务英语翻译人才的思考[J].黑龙江教育学院学报,2012(5):151-153.
[2]李会敏.协同理论下的应用翻译人才培养模式构建——以肇庆学院为例[J].太原城市职业技术学院学报,2016(4):134-136.
[3]汤君丽,周永涛,王菲菲等.关于地方新建本科院校应用型英语翻译人才培养模式的思考[J].西部素质教育,2016(7):52,54.
[4]肖敏,闫爱花.地方院校英语专业应用型翻译人才培养机制研究[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2015(5):152-153.
[5]张艳.关于我国应用型英语翻译人才培养的几个问题——以广东高校为例[J].广东第二师范学院学报,2014(6):100-104.
经济类b类期刊[6]张永花.应用型高校英语翻译方向人才培养问题及对策——以文华学院英语专业翻译方向为例[J].海外英语(上),2015(11):163-164.
作者:李珊珊 单位:遵义师范学院