一、词汇特征
近年来,网络渐渐融入了人们的日常生活,使人们难以离开网络进行生活与工作。通过网络产生的新词如今已不胜枚举,可以说网络是生存新词的巨大工厂[2]。而英语新闻正是基于Internet的新闻机构,有时候也发挥着传播新词的作用。从构成方面来讲,新词主要分两种:旧词新义和构词法造新词。其中构词法分几种:借词法、缩略法、复合法、类比法和派生法[3]。1.借词法借用词常见于新闻报道,许多已然融入了英语语言中,例如:OneChinesestorythatparticularlycaughtmyeyetodayisthatoftheconceptofa'nakedwedding….(www.chinadaily.com)我接触了一个中国家庭中“裸婚”的概念。“Nakedwedding”是裸婚的意思,是从中国网络流行词“裸婚”中直接翻译过去的。英语网络语言经常借用其他语言的词或词组来组成新词,如judo指日本的柔道,blitz指德国的闪电战等。此外,借词法还经常借用人物名称、行话与俚语等。2.缩略法一些事物组织名词与人的职称职位等通常会使用省去字母缩略形式加以代替。此外,有的缩略词的规则根本没有规则可循,如采取截首法、去尾法,如Lib指Liberation(解放),Copter指Helicopter(直升机),Gitom指Guantanamo(关塔那摩监狱)等。3.复合法复合法指两个或多个词组在一起,如themepark(主题公园)、Chinanet(中国网)、networkcitizen(网名)等。4.类比法这种方法应用得非常广泛,较晚出现的航天方面的新词都经由类比法产生。如在space的基础上,类比出space-man(太空人),spacerace(太空竞赛),spacecraft(太空船)等等。5.派生法这种方法是将前后缀与词根相结合而构成新的词。派生法应用在英语构词法中数量最多,由这种方法所构成的新词占全部数量的40%左右。例如milli-千分之milli-grammillimeter,tele-远距离的telephonetelevision,-self亲自myself,oneself等三、语法特征在语法方面,网络新闻英语以基本陈述语句为主,即主谓结构的陈述句,虽然语法非常简单,但是能使句子简单明了、内容充实,不至于空洞无物。另外一个特点就是直接引语与间接引语的大量使用,这就起到了引用权威人士或事件当事人的观点使新闻具有极强的说服力。例如:“Youcanonlyconcludethathighlyaccommodativemone-tarypolicyfortheforeseeablefutureiswhat'sneededintheU.S.economy,”hesaidWednesdayataconference….(online.wsj.com)“你只能说非常轻松的货币政策在可预见的未来就是美国经济所需要的,”他在华盛顿一次会议上说到。
二、篇章特点
Internet下的新闻英语一般包括事实与导语两部分内容。一般情况下,它们采用无空格书写于网页顶格。事实部分并不一定要根据事件发展的顺序而要根据新闻事件发展的重要性,分别写明who,when,where,why和how等问题。这样一来,读者就能一目了然地浏览新闻内容了。新闻的导语属于整个新闻的核心,它概括并综合了新闻的内容,通常只需要一句话就足够表达。完整的网络新闻必须包含这些内容:标题、导语、主要事件、次要事件、发布时间。根据文体学的篇章特点,英语新闻的基础是消息撰写,在报纸媒体或电子媒体上发表的消息,都必须遵循以下写作特点:导语必须简明;导语后的各段落要按事实的重要程度呈倒金字塔型。网络日益普及,早已有无数的人们通过网络来了解这个世界的发展变化,这就对报道的撰写提出口语化的要求,以使语言表达更亲切,并扩大受众群体。并且,电视与广播日趋呈附和网络新闻的趋势,互联网新闻的口语化对这个趋势非常适应。此外,由于网络新闻依旧是新闻,必须保持报道的客观性,不能受个人因素的影响,不能使用夸张的副词与形容词,也不能使用感情丰富的修辞方法[4]。本文来自于《湖北湖北科技学院学报杂志简介详见
三、结论
综上,基于Internet下的新闻英语同时具备新闻英语的常规特点与网络的特有优势,不受地点、时间、空间等因素的限制,更新速度快、信息量大、涵盖范围广与非常强的时效性,使得互联网新闻英语的受众非常之广。
作者:任金妮 单位:太原大学