本研究结合了教育专家和双语教师的意见,使双语教学实践能遵循科学的教育教学规律;调查了学生的意见,及时调整和改进了教学方法;还参考了酒店相关企业对员工英语水平、专业技能、专业素养的要求,让学校的教学与企业的用人需求更好地对接。初步构建出以结合高职酒店管理专业教育特点,基于培养国际交流能力的,符合现有资源和中国国情,具有一定理论和实践指导意义的酒店管理专业双语教学模式。
(一)实现双语教学的语言目标、专业目标和思维目标
为了应对人才国际化的趋势,实施双语教学要实现三个目标:一是语言目标。逐步使英语能成为教与学的主要媒介之一,使学生听懂和接受用专业英语对学科进行授课,读懂该学科的相关英语资料,进而能用英语就专业问题进行口头交流与书面交流。在教学中,师生都要明确双语教学是把英语作为语言工具来学习酒店专业知识,使学生在掌握专业知识的同时,学会用英语思维。[3]二是专业目标。始终要把专业学习放在首要位置,系统地使用双语作为教学媒体和“传道授业”的介质,把英语作为教学和学习工具渗透于专业学习中,让学生掌握专业“核心知识”和“核心技能”,建立酒店知识结构,并且能够熟练运用汉语和英语进行学习、思考和研究。对于英语基础差的学生还要通过课外的英语学习来提高自身的语言能力,以保证能与其他同学同步。教师方面力求教学方法的直观性和情景性,增加教学多种媒体的使用,也可以选择在模拟实训室或实地进行双语授课,从而降低学生对英语理解的难度。三是思维目标。就是在运用双语进行学科学习的基础上培养学生汉语和英语思维能力,专业课程要尽可能借鉴、吸收国外先进的教学思想和教学理念,并对教学方法、课程内容、考核方法进行有益的探索、改革和创新,开拓学生的国际视野,培养学生进行跨文化交流的能力和国际交流能力。
(二)结合学生特点编写双语教学讲义
根据酒店管理专业学生特点,使用英文原版教材对于学生有点难度,但使用中英对照的双语教材又会使学生过分依赖中文。为此教师可以依托具有先进性、学术性和易接受性的英语原版教材和教学参考书,删掉与课程教学内容不相符或不适合中国国情的部分,再提炼成双语讲义的形式。教师在整理讲义时,应尽量让学生接触到“原汁原味”的英语,才能让学生养成英语思维习惯。同时教师还应重视双语教材的丰富性和立体性,如使用视频、音频、录音、多媒体等影音教材,充分调动学生学习的主动性。教师还可以根据学生实际水平提供相关的英文教学参考资料、学习平台或相关的教学网站,引导学生课后查阅相关的中英文资料等。这样不仅可以增加学生对专业知识的理解和进一步提高外语水平,还可以让学生在本土化原则的基础上,大量吸收国际旅游酒店业发展经验,紧跟行业发展态势。
(三)提供相应的双语教学资源,建设优秀的双语教师队伍
双语教学对师资的要求相当高,既要具备较强的英语和汉语口语表达能力,又要具有丰富的学科知识和专业技能,才能指导学生学习和理解学科教材内容,掌握所需的知识和技能。但现实中,很多精通专业知识的教师英语讲授的能力有限,而具有英语授课专长的教师对专业课的知识又不够熟悉。有鉴于此,建议可以聘请外籍专业教师定期或不定期授课或培训,在教学内容、教学方法与教学手段等各方面与国际同步,并加深师生对语言文化背景的了解,强化师生的国际交流能力。也可以多开展与国外院校的学术交流,为教师进修或考察提供机会与平台,不断扩大教师的国际视野,提高教师的英语和专业水平。另外还可以与国外院校合作办学,例如像BTEC教育模式的植入,把教育理念、教学大纲、课程标准、教学内容、教学评价、考核方式等方面融入现行教学模式,让师生成为掌握国际通用新技术,熟悉国际惯例,具有国际外语水平,并具备各方面综合能力的国际认可的人才。同时,我们还可以鼓励教师在授课过程中承担双语教学教改研究项目,不断探索双语教学的新路子,进一步促进双语教学水平的提高。
(四)选择适合高职学生的双语教学方法
根据对高职酒店专业学生的调查,大部分学生的词汇量在3000到4000之间,水平测试在大学英语三级和四级之间,基本能适应教师用英文讲授,只是某些重点难点还需汉语解释。目前比较成功的双语教学方法有:加拿大的沉浸法、美国的过渡法和维持法。由于英语在我国还只能属于外语教学的范畴,我们不能直接照搬国外的一些经验,要考虑高职培养计划、师资力量、生源英语基础的不同,做到“因材施教”和“因才施教”。借鉴维持法的一些做法比较适合本专业学生,也就是用英语作为教学语言,同时用汉语来解释重点和难点,但教材、讲义等尽可能使用英语文本;课堂板书或屏幕文字尽可能使用英语;学生的作业和考试尽可能用英语或双语完成;教师课堂语言的英语比例则应根据学生接受能力灵活调整。维持法强调在学习应用英语的同时,以汉语来维持理解与交流过程,强调用英语的组织教学,英语学科词汇的渗透,学科概念的表达,部分外语释义等。针对高职酒店管理专业学生的现状,双语教师还应做到:采用清晰易懂的词汇、句式、句法和英语课堂指令和学生交流;对学科的专业词汇、术语、行话,用英语注释,部分学生理解上还有困难的,可以用汉语进一步解释;运用视频法、案例法、图表法、实物演示法等把专业知识中的抽象概念具体化、形象化;开展角色扮演、师生互动、课堂讨论、学生演讲、团队作业、案例分析、竞赛活动、辩论比赛、实践调研等活动,使学生进一步掌握和巩固学科知识,提高专业技能,并逐步培养国际交际能力。
(五)合理进行双语教学的课程选择与课程评价
对于涉外性较强、国外研究资料较为详实、处于领先地位的科目,建议使用双语教学,如前厅与客房管理、餐饮管理、酒店管理实务、酒店人力资源管理、酒店案例分析,酒店集团管理等课程为首选。所选的课程要制定出相应的教学大纲和教学计划,而教学方法、教材选用、上课场地等则可以根据实际灵活调整。课程设置后期要注意对学生学习情况进行调查与跟踪,及时了解学生对教学效果的反馈并作出相应的改变。双语课的课程评价方式建议采用形成性评价,旨在能及时揭示双语教学过程中的存在问题,及时反馈信息,及时调控管理。例如可以从学生的上课表现、平时作业、实训课和校外实习等方面进行综合评定;可以结合不同课程的自身特点,采取听力、口试与笔试等多种形式进行综合考核;还可以采用学生自我评价、学生相互评价和教师综合评价等相结合的形式。我们还可以根据实际情况借鉴国外的其他一些先进的考核方法。总之,我们要让考核成为学生的一种学习方式和一个学习环节,这样不仅能检测学生专业知识和英语水平,还能评价学生课堂参与性、合作精神、学习态度等非智力因素,使考核真正成为学生学习的激情与动力,而不是任务或者负担。
(六)结语
综上所述,基于国际交流能力的双语教学模式在实践中普遍被师生接受,尤其在提高学生英语水平、拓展学生国际交流能力方面取得一定的成效,初步构建出符合我国高职教育教学特点,切合酒店专业学生实际、对接行业职业岗位需求特点的双语教学模式,对于这个模式的完善,还需要在实践中不断地探索和研究。
作者:张艺 单位:广东农工商职业技术学院
相关专题:初中数学论文 电子商务未来发展方向