1传统酒店英语课程设置存在的问题
(1)与专业课程内容衔接不及时。以黑龙江林业职业技术学院2012年采用的酒店英语课程教材,中国商业出版社出版的《酒店服务英语》为例,全书分为礼仪英语、前厅英语、客房英语、餐饮英语、酒吧英语、处理投诉和其他服务等共七个情境模块,以酒店四大主要对外服务部门的典型任务作为载体,讲授相关的英文对话和专业词汇。教材本身的设置顺应了当下高职课改的工作过程导向,看起来非常适合使用。但是在教学过程中我们发现,酒店英语课程被安排在大学二年级两个学期共计186学时,但与教学内容相对应的前厅与客房服务、餐饮服务与管理、调酒与酒吧经营这三门专业课程早已经在大学一年级开设完毕,学生对专业知识的记忆已经淡化,为了更好地让学生掌握专业词汇和情景对话,教师要求学生必须课前复习相关的中文知识,否则难以衔接,而这种一年之后的复习效果显然不能跟学生正在学习时相提并论。
(2)与专业课程教学内容不匹配。酒店英语教材内容因为涉及的部门多,容量有限,因此酒店英语课程的教学重点和教学难点,不能与专业课程的重点难点相匹配,专业课程中的教学内容,也不能将酒店英语课程的内容中全部体现。比如,酒店管理专业开设的康乐服务与管理、咖啡与饮品制作课程,是酒店对外服务的重要部门,要求学生掌握一定的英语应用能力,但是在酒店英语教材中并没有涉及;而在酒店英语教材中作为单独一章出现的处理投诉部分,也难以涵盖所有部门出现的典型投诉案例。
(3)与专业课程实践条件不统一。专业课程往往配备良好的实践环境,以黑林职院经济管理学院为例,其设有专家公寓和酒吧一体化教室,学生在学习专业课程的时候是在“教学做”一体化的模式下完成的,但是当学生学习酒店英语课程的时候,由于内容涵盖部门多、学时分散等原因,也不可能利用一体化教室实现情景模拟的训练,降低了学生的学习兴趣和学习效果。
2问题产生的主要原因
(1)对高职学生职业英语应用能力培养的重视不够。2001年8月,教育部在《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中指出:“为适应经济全球化和科技改革的挑战,本科教育要创条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。”“力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%~10%。”双语教学因此在本科院校开展和普及。但是在高职院校中,并没有普及。原因主要在于高职学生的英语平均水平和学习兴趣相较本科学生较低。从就业的角度分析,高职学生就业以企业一线技术人员为主,很少用到英语。但是是否使用双语教学,还要看这个专业是否是涉外行业,工作岗位是否使用英语。酒店管理显然是最主要的涉外服务行业之一,对行业人才的要求必须包含其职业英语能力水平,因此在高职酒店管理专业普及双语教学是非常重要的。
(2)具备双语教学能力的教师数量少。开展双语教学,谁来开展,是一个问题。英文专业的教师缺乏酒店管理岗位相关知识和技能,在讲解外语知识的时候不能恰当引用酒店服务与管理工作情境;而酒店管理专业的教师英文水平不足,在讲解专业知识的时候只是蜻蜓点水提到个别句子、词语的记录、背诵,对英美文化的理解不够,相应的训练也不够;如果两位教师同时上课,又要面临非常实际的问题,比如学生感觉非常突兀、注意力容易分散,老师的课时计算、课时费发放也没有标准。
3对双语教学改革的建议
高职双语教学就是用教学语言来促使语言和专业的结合、教学和职业的融合,有效培养跨文化交往和从事一定专业性工作的职场实用型人才。因此,我们尝试从教学内容、学时安排、教材建设、校企合作等方面对高职酒店管理专业双语教学进行改革。
3.1确定采用双语教学的专业课程
通过企业走访和毕业生回馈,我们分析了酒店中涉外工作较多的几个部门,确立了《前厅与客房管理》、《餐饮服务与管理》、《康乐服务与管理》、《调酒与酒吧经营》、《茶艺与茶水吧经营》这五门专业课程,尝试开展双语教学。根据这些部门岗位对英文的不同要求,确定其双语教学目标、教材内容、教学形式和考核方式等。
3.2改革专业课程教学内容和学时安排
双语教学设置教学内容与学时安排的原则就是专业与英语同步。我院项目化教学科目一般采取四节连上或者六节连上的学时安排,以便教师引导学生完成设定项目和任务。酒店管理的双语课程,可以根据专业课程涉外工作量的多少,为专业课程配备英语教学学时。以《康乐与服务管理》为例,其双语教学目标是“与外宾进行英文交流”,不要求英文文书的读写,因此在《康乐服务与管理》课程的四学时之外,增加一学时的英文课程,五节课连上。以“项目二康体项目服务与管理”中的“任务2.1高尔夫球服务与管理”为例,教师首先要求学生在前四学时完成任务,使学生掌握高尔夫球基本知识和挥杆推杆动作要领,具备为客人介绍高尔夫球相关知识、为客人选杆、指导推杆挥杆动作等职业能力。在第五学时的英文教学中,教师与学生共同学习高尔夫球专业词汇、挥杆推杆动作要领的英文表达等内容,之后,请学生用英文为外宾介绍高尔夫球主要球具和设备名称、为客人讲解推杆和挥杆的基本动作要领。这样的双语教学,既不影响专业课程内容的完成,也能真正地将英文与专业课程相结合。需要指出的是,高职学生英文基础较差,教师在选择英文配套资料时,要注意实用性和难易程度的把握。
3.3改革现有专业课程教材,增加配套英文口语音频资料和训练册
本科院校的双语教材难度较高,不适合高职学生使用,而且伴随着教学改革的推进,高职院校逐渐普及项目化的教材,因此,在编写这些项目化教材的同时,可以参考酒店员工培训资料,选择实用性的英文句子和对话内容,作为双语教学资源。像《前厅与客房管理》和《餐饮服务与管理》等相应岗位涉外工作量较大的专业课程,可以在项目化教材之外配套教学内容和进度一致的英文句子和对话,包括音频材料和练习册,以课后作业和练习题的形式布置给学生,便于学生在课外自学和练习。像《调酒与酒吧经营》、《茶艺与茶水吧经营》等相应岗位涉外工作内容不多的专业课程,可以在专业课教材内容中直接加入专业词汇、短文等英文资料,不必增加配套练习册等。
3.4改革校企合作形式
现有的高职校企合作仅限于企业为学院提供实习岗位和实践条件,学院为企业输送生源以作劳动力,本应该是双赢的事情,但是在酒店管理专业并不是这样。我国酒店业迅猛发展,酒店员工流动性极高,几乎所有的酒店全年都在招聘员工,我院酒店管理专业的学生在所有专业中的就业率是最高的,每年都达到100%就业。因此,企业为专业提供就业岗位不应该作为校企合作带来的最终结果,关键是学生在校两年期间的学习过程是否与企业岗位接轨,是否能扎实地具备职业能力。因此,从教材开发方面,校企之间应该开展深度合作,双语教学更应如此。学生在日常学习中,与外国人交流机会几乎为零,在酒店工作环境下与外宾的交流根本没有。因此,在学生不能与外宾直接交流的情况下,学院可以要求合作企业按照教学内容,请外国友人与企业员工合作,录制与教学进展相一致的酒店工作情境录影资料并以光盘形式与教材配套使用。教师在教学中,可以自由控制录影材料的播放速度、中英文发声,让学生先感受真实的工作氛围,再置自身于这个情境中,与录音材料里的外宾进行英文对话。这样的教学效果,必然比中国老师对中国学生讲中式英语要好很多。从师资培养方面,企业应该为一线教师提供实践的机会,学院也应该将这些实践时间纳入教师的教学工作量,不影响职称评定,让教师更加安心、更加耐心地提高专业技能,也只有这样,教师才能更加用心地提高教学质量。
作者:范珊珊 单位:黑龙江林业职业技术学院经济管理学院