本文作者:李明秋;成功正常投稿发表论文到《黑龙江对外经贸》2010年11期,引用请注明来源400期刊网!
【摘要】:在跨文化商务交际中,口译要求的特殊性促使口译员在传递各种信息时要采取恰当的商务口译策略并发挥自己的主体性和创造性。主体性作为一个重要的哲学概念,引入口译研究,旨在通过考察口译的特性,探讨口译主体性的跨文化意识构建、主体性发挥的层面与限度以及非语言特征的主体性等内容。跨文化商务往来主要使用的英汉语言有着截然不同的文化内涵,对跨文化商务往来进行译员主体性素质研究,提高商务英语口译的正确性,减少乃至消除商务谈判中的语用失误,使跨文化商务活动成功进行。
【论文正文预览】:一、引言口译是一种通过口译员中介作用而进行的不同文化背景的人与人之间的社会交际活动(刘和平,2001)。口译员必须具有较高的即席应变能力,还要不断培养应对交际过程中相关文化因素的跨文化意识,把握文化差异,使受众有效地领会来自另一文化领域的信息。即使一个非常优秀的
【文章分类号】:H319
【稿件关键词】:跨文化商务商务英语口译译员主体性
【参考文献】:
- 谢颖达;跨文化情境下商务英语口译研究[D];福建师范大学;2012年
- 张威;;跨文化交际意识与能力——口译质量评估的一项重要参数[J];长春师范学院学报(人文社会科学版);2008年05期
- 吕炳华;译员主体性的体现[J];广东外语外贸大学学报;2005年01期
- 陈明瑶;论商务口译技巧[J];上海科技翻译;2004年02期
- 彭开明;翻译中的多种表达形式[J];中国翻译;1995年05期
- 唐小红;;对《翻译学归结论》的再思考[J];安徽广播电视大学学报;2008年02期
- 余丽君;;论形式的艺术张力[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年06期
- 朱军;;黑色幽默小说语言特点的翻译策略初探[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年01期
- 段爱红;张慧琴;;协调论视域下译者主体性研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年02期
- 王璐;;“满足读者需求”功能的张显和抑制——功能翻译理论视角下的变译[J];安徽文学(下半月);2008年03期
- 朱贞翊;;英语电影片名创造性叛逆翻译对翻译审美原则的颠覆[J];安徽文学(下半月);2009年03期
- 潘俊梅;;谈谈译者的翻译立场——以《威尼斯商人》两译本的比较为例[J];安徽文学(下半月);2009年09期
- 刘洪;;以归结主义方法把握“译之所以为译”的本质——浅谈翻译学归结论[J];安徽文学(下半月);2009年12期
- 熊婷;;论翻译理论中的质与文,直译与意译,异化与归化[J];安徽文学(下半月);2010年06期
- 胡爱梅;;从交际视角审视口译中译员的主体性[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2011年07期
- 王辉;;从释意理论看口译中意义的传达[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
- 鲍德旺;杨士超;;关联理论与语用翻译关系之解析[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
- 翟清永;;中国翻译研究的借鉴与创造[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
- 廖七一;;翻译研究学科发展概况(2006)[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
- 赵杰;郭九林;;从认知角度谈文化负载词在翻译中的功能对等[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
- 朱冰;;从释意理论看《酒国》中的比喻翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
- 曹娴;;释意理论视角下《高老头》的两个译本对比分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
- 任东升;;《圣经》汉译与佛经翻译比较研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
- 郭顺;;“脱离原语语言外壳”在口译实践中的应用[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
- 方婕;;从关联理论看英汉口译笔记中的逻辑关联词[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
- 张喜荣;英汉叙述语篇参与者标识手段对比研究[D];上海外国语大学;2010年
- 曹磊;翻译的修辞符号视角研究[D];上海外国语大学;2010年
- 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
- 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
- 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年
- 郭继东;中国EFL学习者中介语交际策略研究[D];上海外国语大学;2010年
- 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
- 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
- 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年
- 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年
- 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
- 方林;同声传译源语与译语词汇相似度实证研究[D];上海外国语大学;2010年
- 宋宛蓉;关联理论框架下《红楼梦》隐喻翻译的效度[D];上海外国语大学;2010年
- 田昕霞;从释意理论的回顾和思考看会忆口译[D];上海外国语大学;2010年
- 李追坤;杨必译本《名利场》中的女性主义翻译表现及其意义[D];上海外国语大学;2010年
- 汤月婷;从释意理论和认知语言学角度浅析口译中意义的显性/隐性双态[D];上海外国语大学;2010年
- 蔡雯;目的论下的儿童文学翻译[D];上海外国语大学;2010年
- 谷春娜;唐宋诗词颜色意象及其翻译研究[D];辽宁师范大学;2010年
- 张娟超;从翻译的政治角度来看归化和异化[D];长沙理工大学;2010年
- 王姣;从翻译伦理看《红楼梦》两英译本的翻译[D];长沙理工大学;2010年
- 徐敏;;试论涉外商务谈判口译策略[J];长春理工大学学报;2010年11期
- 谭英;;商务英语口译教学中的文化导入初探[J];太原城市职业技术学院学报;2008年07期
- 陈娟;林正柏;;商务口译的语言离格及策略[J];疯狂英语(教师版);2010年01期
- 王东志;;我国口译研究的现状和发展趋势——第六届口译大会综述[J];广东外语外贸大学学报;2007年03期
- 李霞;;商务英语口译的模式和技巧[J];湖北大学成人教育学院学报;2008年06期
- 程跃珍;;从吉尔的口译模式看商务英语口译能力要素的构成[J];华北电力大学学报(社会科学版);2010年04期
- 秦红;商务谈判口译语用失误浅析[J];哈尔滨工业大学学报(社会科学版);2003年02期
- 陈焕焯;;汉英口译中应注意的礼貌原则[J];考试周刊;2007年05期
- 秦红;;商务谈判口译的语用等效[J];中国科技翻译;2006年03期
- 彭峰;;从话轮转换角度看商务口译人员的角色[J];辽宁行政学院学报;2009年02期
- 秦红,杨秀芬;中国加入世贸组织后商务谈判面临的挑战——中美商务谈判口译语用失误分析[J];上海科技翻译;2003年04期
- 庄恩平;东西方思维差异与口译[J];上海科技翻译;1998年02期
- 许钧;论翻译活动的三个层面[J];外语教学与研究;1998年03期
- ;跨文化交际学的发展与研究[J];外语界;1997年01期
- 胡启好;漫谈汉英口译的基本类型和常用技巧[J];扬州大学学报(高教研究版);2003年S1期
- 齐锡玉;;对青年口译人员的几点建议[J];中国翻译;1984年07期
- 过家鼎;;关于政治会谈口译的点滴体会[J];中国翻译;1984年11期
- 杨武能;;尴尬与自如 傲慢与自卑——文学翻译家心理人格漫说[J];中国翻译;1993年02期
- 杨泽清;科技英语口译技巧初探[J];中国翻译;1995年05期
- 彭开明;翻译中的多种表达形式[J];中国翻译;1995年05期
- 张惠娟;译员修养与工程技术翻译[J];中国科技翻译;1995年02期
- 贾一诚;口译笔记技巧之我见[J];外语教学;1995年01期
- 张幼屏;同声传译的重要因素[J];厦门大学学报(哲学社会科学版);1997年01期
- 廖开洪;浅析即席口译过程中理解的障碍[J];中国翻译;1997年04期
- 王玮;试析英汉口译中的交流障碍[J];贵州民族学院学报(哲学社会科学版);1998年02期
- 陈细竹,吴晓云;英汉口译过程中的理解障碍分析[J];长春师范学院学报;2004年06期
- 皇甫姝瑜;;论通过加强跨文化意识提高英语口译质量[J];当代教育论坛(教学研究);2011年04期
- 周伟驰;新闻译员分行的内心生活[J];读书;2002年11期
- 吴琼;口译中的精力分配[J];集美大学学报(哲学社会科学版);2002年04期
- 张吉良;交替传译与同声传译辨[J];上海科技翻译;2003年01期
- 顾锋;;浅谈翻译公司的译员观[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
- 胡慧;;关于口译教学中主要要素的几点思考[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
- 杨雅璜;;浅谈电视同传的难点[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
- 张萍;;浅谈同声传译的训练方法[A];国际交流学院科研论文集(第一期)[C];1994年
- 何恩培;;每个人的机会 每个人的使命[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
- 韩潮;;从译员的角度看耳语传译中的噪音问题及应对策略[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
- 高颖;;口译质量评估[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
- 董珍珍;;从认知负荷模型看会议口译译前准备[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
- 郑伟晶;;商务英语口译特点[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
- 俞小娟;;口译方向性研究综述[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
- 轶娜;如何加入东方翻译工厂[N];中国电脑教育报;2003年
- 记者 王皓;外语学生关注译员生存状况[N];北京日报;2007年
- 本报记者 孙莹;“霍兰德密码”破译员工选拔新趋势[N];21世纪经济报道;2003年
- 吴威;元培:应急预案的挑战[N];中国经营报;2007年
- 本报记者 杨阳;瓦特开元:一条翻译流水线[N];经济观察报;2007年
- 钟晓军;我国专业体育翻译人才呈现巨大缺口[N];中国人事报;2007年
- 本报记者 翟慎良 本报实习生 温海玲;走近涉外活动中的“同声传译”[N];新华日报;2008年
- 记者 方珞 通讯员 雷姗姗 实习生 李程程 尹晓军;传神:“云平台”整合翻译供应链[N];湖北日报;2011年
- 文/凌风儿;翻译服务蛋糕如何切?[N];计算机世界;2004年
- 外交部礼宾司原参赞 马保奉;会见与会谈[N];人民日报海外版;2010年
- 孙序;交替传译信息处理过程中语言能力与口译能力的关系研究[D];上海外国语大学;2010年
- 高彬;猜测与反驳[D];上海外国语大学;2008年
- 刘庆雪;跨学科视角下的口译交际策略研究[D];上海外国语大学;2011年
- 杨柳燕;交替传译学习者英语口译产出的流利性发展研究[D];上海外国语大学;2012年
- 侯利波;官方记者招待会中译员的认知机制分析[D];河北大学;2009年
- 盛一隽;从目的论看清代重大事件中口译员的作用[D];上海外国语大学;2010年
- 吴国华;法译汉口译中的顺句驱动[D];首都师范大学;2012年
- 林娜;准译员职业素养培训策略[D];吉林大学;2012年
- 应蕉瑾;图式现代在译员当下性培养中的应用[D];上海外国语大学;2012年
- 于涛;译员如何实现脱离/再入语境同声传译的实验报告[D];吉林大学;2012年
- 向艳;试论译员的角色转换[D];湖南师范大学;2005年
- 孙妍雯;记者招待会口译中的中国文化元素和译员应对策略研究[D];苏州大学;2012年
- 李丹丹;从能力负荷模式论记者招待会口译及译员培训策略[D];长江大学;2012年
- 张旭;职业译员与学生译员在英汉双向交替传译中的对比性案例研究及其对口译教学的启示[D];浙江大学;2012年
【稿件标题】:【跨文化交际】商务英语口译译员素质要求——跨文化交际主体性探索
【作者单位】:大连海洋大学外国语学院;
【发表期刊期数】:《黑龙江对外经贸》2010年11期
【期刊简介】:0......更多黑龙江对外经贸杂志社(
http://www.400qikan.com/qk/13231/)投稿信息
【版权所有人】:李明秋;
更多
眼科医学论文论文详细信息:
【跨文化交际】商务英语口译译员素质要求——跨文化交际主体性探索
http://www.400qikan.com/lunwen/yixue/ykyxlw/239647.html
相关专题: 《能源》相关期刊
推荐期刊:
散文百家中国消化内镜中国优生优育自动识别技术与应用石河子科技医药与保健大自然探索中华传奇出版科学中国文学研究
上一篇:
安徽省国富产业王文化|安徽省流通产业发展再思考
下一篇:
飞利浦:向市场驱动转型