加入收藏 | 设为首页 权威学术期刊杂志介绍平台,展示学术期刊!就在400期刊网!

全国免费咨询电话:

当代作家评论杂志社

关注我们

【英汉互译器】浅析英汉互译中词义的不对应

本文作者:郏旭伟;成功正常投稿发表论文到《商业文化(上半月)》2011年10期,引用请注明来源400期刊网!
【摘要】:在翻译实践中,会经常遇到由于文化背景的不同,风格的差异,及修辞的运用等原因造成翻译过程中的词义不对应的现象。本文旨在从文化,风格,修辞等方面出发,探讨英汉互译过程中的词义不对应现象及其相对的解决途径。
【论文正文预览】:一、文化背景的因素导致词汇文化意义的不对应及其翻译(一)思维方式不同。若简单的把思维方式分为具象思维和抽象思维,那么总来看中国文化具有较强的具象性,西方文化更重抽象性。在使用时,汉语也较少有表示抽象概念的名词,较多使用具有实际指称意义的具体名词。而英语中尤其注
【文章分类号】:H315.9
【稿件关键词】:英汉互译词义不对应
【参考文献】:

  • 王安原;吉哲民;;对译者角色——“隐身”的分析[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年05期
  • 孙青;;由解构主义翻译理论引发的哲学思考[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年01期
  • 朱林;;本雅明翻译观与解构主义的形神探析[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年06期
  • 高巍;刘媛媛;宋启娲;;《京华烟云》中蕴含婚丧文化的传译因素——以解构主义探析[J];安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版);2010年01期
  • 夏毅;;从阐释学角度看译者主体性[J];安徽文学(下半月);2008年02期
  • 姜楠;;翻译目的论分析《爱丽斯漫游仙境》译本[J];安徽文学(下半月);2009年05期
  • 刘洋;;从阐释学视角探讨译者主体性[J];安徽文学(下半月);2009年12期
  • 熊梅;;浅析目的论在英文电影片名翻译中的应用[J];安徽文学(下半月);2011年05期
  • 田巍;郝军;;当代中国翻译理论研究的文化视角[J];鞍山师范学院学报;2009年03期
  • 赵博;;翻译的认知——认知翻译模式下的翻译再造[J];长春理工大学学报(社会科学版);2012年03期
  • 李群;;从文学翻译的层次说解读《天演论》[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
  • 李灵;;目的性原则与广告翻译[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
  • 高永欣;;翻译理论与译者的角色[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
  • 许洁;;论汉译日中归化与异化的策略——以中国电影片名的日文翻译为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
  • 彭辉;;从多维视角为文学翻译中的“误读”正名[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
  • 闻艳;;关联理论视角下的广告翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
  • 石梦婕;;“功能”之较——浅谈德国功能翻译学派与“功能对等”之异同[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
  • 王宏;王婷婷;;析西方翻译理论的发展 思中国翻译学派的建立[A];语言·跨文化交际·翻译[C];2010年
  • 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
  • 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
  • 高乾;本雅明寓言式翻译思想[D];南开大学;2010年
  • 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
  • 陈小慰;翻译研究的“新修辞”视角[D];福建师范大学;2011年
  • 程小娟;圣经汉译中“God”的翻译讨论及接受[D];河南大学;2007年
  • 袁新;论“文学译本是‘气韵生动的生命形式’”[D];上海外国语大学;2007年
  • 高伟;文学翻译家徐志摩研究[D];上海外国语大学;2007年
  • 李龙泉;解构主义翻译观之借鉴与批判[D];上海外国语大学;2007年
  • 陈喜荣;加拿大女性主义翻译研究中的性别[D];上海外国语大学;2007年
  • 金帅;论译者主体性[D];上海外国语大学;2010年
  • 张琦;从顺应论浅析专有名词的翻译[D];上海外国语大学;2010年
  • 颜纯;意识形态对广告语翻译的操纵[D];长沙理工大学;2010年
  • 李婷;新闻发布会口译策略研究[D];中国海洋大学;2010年
  • 王丽华;论施莱尔马赫宗教思想的浪漫性[D];湘潭大学;2010年
  • 朱云云;图里翻译规范理论视角下The Gadfly两个中译本的比较研究[D];湘潭大学;2010年
  • 黄文虹;论主体性在口译中的体现[D];江西财经大学;2010年
  • 白桦;哲学阐释学视角下《诗经》三个英译本的比较研究[D];天津理工大学;2009年
  • 毛秀明;从奈达的对等理论看英语体育新闻的汉译[D];天津理工大学;2009年
  • 尕藏卓玛;试论影视剧本的翻译[D];西北民族大学;2010年
  • 陈全献;浅析英汉互译中词义的确立[J];河南职业技术师范学院学报;2003年01期
  • 陈隽;;英汉互译中词义的非等值现象探析[J];龙岩学院学报;2007年05期
  • 张博;;反义类比构词中的语义不对应及其成因[J];语言教学与研究;2007年01期
  • 王燕;;浅谈语境和英汉互译[J];湖北函授大学学报;2009年02期
  • 周立利,王友良;英汉互译中词语的语义确立[J];中州大学学报;2000年03期
  • 青松;;《高级英语》选词题与英汉互译题的考核内容[J];英语沙龙(实战版);2006年04期
  • 刘红云;;翻译中词义的理解与表达[J];黄石理工学院学报;2006年02期
  • 陈媛媛;洪蕊;;论英语习语的翻译方法[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2009年12期
  • 官德华;;“use”与“用”之异同及其对翻译的影响[J];科教文汇(中旬刊);2007年02期
  • 佘锡铭;;英汉形合、意合翻译策略探究[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2008年05期
  • 崔颖;吕爱军;;商标名英汉互译中的文化因素综述[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
  • 王育林;;认知语境与语篇理解——谈英译汉词义的准确表达[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
  • 王建新;;“大医精诚”别解[A];全国第十八次医古文研究学术年会论文集[C];2009年
  • 菅小艳;郑家恒;;一种改进的句子相似度计算方法[A];第二届全国信息检索与内容安全学术会议(NCIRCS-2005)论文集[C];2005年
  • 周祖亮;;“今”字注释刍议[A];中华中医药学会全国第十七届医古文学术研讨会论文集[C];2008年
  • 薛恩奎;易绵竹;南振兴;;俄语动词义素聚合场与组合场的建立[A];自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集[C];2001年
  • 张艳红;;英汉互译中的过渡处理[A];自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集[C];2001年
  • 罗春宏;;网络新词语“PK”词义探析[A];江西省语言学会2005年年会论文集[C];2005年
  • 胡敏;;词义模糊与教学(英文)[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
  • 余承法;;求“化”——英汉双语比较与互译的目的与途径[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
  • 沈锡伦;词义的性质[N];语言文字周报;2007年
  • 窦东友(华东师大);英语词汇的矛盾词义现象[N];文汇报;2003年
  • 北京中医药大学 钱超尘;《内经》“涕”字词义具有汉代特点[N];中国中医药报;2007年
  • 江苏省太仓高级中学 唐惠忠;高考文言实词词义的推断技巧[N];山西科技报;2002年
  • 辛祥;配偶权并不对应同居义务[N];民主与法制时报;2001年
  • 涿州市第二中学 杜建强;来分析文言实词含义[N];学知报;2010年
  • 湖北 周梅;文言实词词义的几种推断方法[N];山西科技报;2002年
  • 涿州市第二中学 杜建强;从字音字形角度来分析文言实词含义[N];学知报;2010年
  • 张文浩;建议译为“差异片”[N];中国集邮报;2007年
  • 刘永耕;“弘、宏、洪、鸿”四字的分工和异形词整理[N];语言文字周报;2007年
  • 张喆;英语言语幽默的图式特征及解读难题探究[D];上海外国语大学;2010年
  • 鲁六;《荀子》词汇研究[D];山东大学;2005年
  • 张夏;《红楼梦》词汇研究[D];山东大学;2009年
  • 陈年福;甲骨文词义研究[D];郑州大学;2003年
  • 刘艳平;《汉语大词典》单义项借代词语研究[D];山东大学;2007年
  • 吴汉江;汉语物象词语研究[D];苏州大学;2008年
  • 徐小婷;晚清四大谴责小说称谓词语研究[D];山东大学;2009年
  • 李娜;《说文解字》“误释字”研究[D];河北大学;2012年
  • 曹廷玉;赣方言特征词研究[D];暨南大学;2001年
  • 何静;第二语言伴随性词汇习得中任务含量的研究[D];复旦大学;2008年
  • 宋美娜;偏正式复合名词的词义与语素义研究[D];东北师范大学;2003年
  • 陈萍;汉语语素义对留学生词义获得的影响研究[D];暨南大学;2005年
  • 何颖;法语同义词辨析[D];广东外语外贸大学;2005年
  • 柯莉;古汉语偏义复词研究[D];内蒙古大学;2005年
  • 朴京淑;《汉语水平词汇与汉字等级大纲》甲乙级复合式动词词义与语素义关系类型考察[D];北京语言大学;2006年
  • 纪国峰;《文子》复音词研究[D];东北师范大学;2009年
  • 李轶;词义变异的认知分析[D];广西师范大学;2001年
  • 宋姣;《初级韩国语》的汉字词与汉语词汇对比研究[D];延边大学;2005年
  • 华旦尖措;试论藏族文学语言的结构与特征[D];西北民族大学;2007年
  • 赵丹;概念特征对词义提取影响的英汉对比研究[D];河南大学;2011年

【稿件标题】:【英汉互译器】浅析英汉互译中词义的不对应
【作者单位】:河南财政税务高等专科学校外语系;
【发表期刊期数】:《商业文化(上半月)》2011年10期
【期刊简介】:0......更多商业文化(上半月)杂志社(http://www.400qikan.com/qk/10022/)投稿信息
【版权所有人】:郏旭伟;


    更多儿科医学论文论文详细信息: 【英汉互译器】浅析英汉互译中词义的不对应
    http://www.400qikan.com/lunwen/yixue/ekyxlw/264877.html


    相关专题: 《当代作家评论》相关期刊

    推荐期刊:

  • 道德与文明
  • 中国氯碱
  • 浙江畜牧兽医
  • 实用中西医结合临床
  • 海洋学研究
  • 城市规划学刊
  • 船海工程
  • 大连民族学院学报
  • 精品
  • 职业圈


  • 上一篇:[中国特许经营第一网论文]别让“假特许经营”蒙了你的眼
    下一篇:【每件事都会有结果】规避“细节门”力争每件事做到极处

    认准400期刊网 可信 保障 安全 快速 客户见证 退款保证


    品牌介绍