本文作者:蒋甜甜;成功正常投稿发表论文到《中国商贸》2012年08期,引用请注明来源400期刊网!
【摘要】:本文通过对国际经济贸易合同中provided(that)、subjectto、notwithstanding、inrespectof、save/except(for)、withoutprejudice和intheevent引导的句型进行辨析,为国际经济贸易工作人员阅读和翻译相关合同提供一些借鉴和参考,促进经贸活动的顺利开展。
【论文正文预览】:随着全球经济一体化的进程加快,中国入世后,大量中国公司、企业走向国际市场。国际经济贸易交流不仅涉及国家之间的法律条约,还涉及公司、企业签订的各种各样经济贸易合同。英语法律合同属于法律文书的一种,在其漫长的发展过程中形成了一些独特的句式。很多国际经济贸易工作
【文章分类号】:F740.4
【稿件关键词】:国际经济贸易合同常见句式程式化
【参考文献】:
相关专题:常见的易错成语汇集 高考病句试题及解析 常见易错成语及其翻译 高考语文易错字词积累 心里装着一个人的句子 高考语文字词拼音 常见易错字辨析手册 易混易错词语辨析 高考易错词语辨析 常见易错词语辨析 会计电算化毕业论文 中国书画 《中国商贸》相关期刊
推荐期刊: