本文作者:郭岚;成功正常投稿发表论文到《商业文化(上半月)》2011年06期,引用请注明来源400期刊网!
【摘要】:所谓翻译就是基于原作品的意思进行再创造,在这种再创造的过程中,翻译的主体会不由自主地将自己的翻译风格带入作品中,从而会出现同一原作有不同韵味的译文。本文阐述了译者如何在保持原作原汁原味的情况下,运用自己的翻译风格,强化原作所表达的意思,使译文与原作达到高度的统一。
【论文正文预览】:翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人们社会交流发展的重要手段。其中,“翻”是指对交谈的语言转换,“译”是指对单向陈述的语言转换。翻译者处在翻和译之间,其重要性是显而易见的。译者的
【文章分类号】:H315.9
【稿件关键词】:原作译者翻译风格
【参考文献】:
- 李新新;;中国的影视翻译研究[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2005年S1期
- 毕文成;影视翻译语言的特殊性[J];宁波教育学院学报;2003年04期
- 贺靓娴;周文革;;从委婉语翻译看译者的风格——以杨宪益英译《红楼梦》为例[J];当代教育理论与实践;2011年09期
- 陈建生;高博;;基于语料库的《诗经》两个英译本的译者风格考察 ——以“国风”为例[J];天津外国语大学学报;2011年04期
- 兰香香;黄远鹏;;从求婚片段比较《傲慢与偏见》的两个中文译本[J];河北理工大学学报(社会科学版);2011年05期
- 叶舒佳;;语域对等之于散文英译的指导作用刍议[J];长春理工大学学报;2011年07期
- 李越;;《骆驼祥子》四英译本翻译风格对比分析[J];长春师范学院学报;2011年09期
- 李凌;;以翻译风格论为指导的文学翻译研究——杨必译作《名利场》人物对话赏析[J];考试周刊;2011年55期
- ;[J];;年期
- ;[J];;年期
- ;[J];;年期
- ;[J];;年期
- 董琇;译者风格形成的立体多元辩证观[D];上海外国语大学;2009年
- 何子章;差异及对立的终结[D];上海外国语大学;2009年
- 张慧琴;高健翻译协调理论研究[D];上海外国语大学;2009年
- 王冰;《红楼梦》中茶”相关行为映射译者风格研究[D];大连理工大学;2010年
- 曹旻;文学翻译中译者风格的介入[D];湖南师范大学;2011年
- 陈微微;译者风格的鲜明对照[D];北京外国语大学;2008年
- 赵晴;基于语料库的《红楼梦》两个英译本的译者风格研究[D];西南大学;2009年
- 梁云芳;基于独特词分析的《红楼梦》译者风格研究[D];哈尔滨工业大学;2011年
- 刘畅;《中庸》三译本中语篇衔接机制的使用统计及译者风格分析[D];武汉科技大学;2010年
- 高亚欧;基于语料库的译者风格研究[D];曲阜师范大学;2011年
- 李婷;《红楼梦》判词英译之比较—从评价理论探究译者风格[D];燕山大学;2012年
- 卜冬梅;预成图式视角下的译者风格形成的预期规约性研究[D];华北电力大学(北京);2010年
- 蒲璞;基于语料库的译者风格研究[D];西南大学;2012年
【稿件标题】:【译者的风格】对译者翻译风格的几点思考
【作者单位】:鹤壁中泰矿业;
【发表期刊期数】:《商业文化(上半月)》2011年06期
【期刊简介】:0......更多商业文化(上半月)杂志社(
http://www.400qikan.com/qk/5766/)投稿信息
【版权所有人】:郭岚;
更多
国民经济论文论文详细信息:
【译者的风格】对译者翻译风格的几点思考
http://www.400qikan.com/lunwen/jingji/gmjjlw/265945.html
相关专题:浅析译者翻译风格 汉译英译者风格赏析 许渊冲 绝妙的翻译 语内翻译 翻译避免逐字逐句 母语文化下的译者风格 译者风格 译者的隐身 译者的隐形 译者的风格 伊犁师范学院官网 美国金融监管 《临床急诊杂志》相关期刊
推荐期刊:
水产科技情报戏剧之家南北桥电子工业专用设备高等继续教育学报敦煌研究安家山西大学学报国际纺织导报健康研究
上一篇:
[太阳神直销官方网站论文]太阳神为什么要提小康直销——访太阳神直销事业部总经理张鸣先
下一篇:
四川大学锦城学院|应用型大学实践教育初探——以四川大学锦城学院文学与传媒传系学生模拟