本文作者:蔡强;凌征华;成功正常投稿发表论文到《中国商贸》2013年23期,引用请注明来源400期刊网!
【摘要】:发展红色旅游具有重要的历史和现实意义。红色旅游外宣资料有其独特的风格,但在汉英翻译方面还存在较多问题。本文简要介绍了红色旅游外宣资料的主要特点,并从翻译目的、译文的可接受性和意识形态的操控方面,探讨红色旅游外宣资料汉英翻译的原则,以期解决相关问题,加强红色旅游的对外宣传。
【论文正文预览】:根据《2004—2010年全国红色旅游发展规划纲要》,红色旅游是指以中国共产党领导人民在革命和战争时期建树丰功伟绩所形成的纪念地、标志物为载体,以其所承载的革命历史、革命事迹和革命精神为内涵,组织接待旅游者开展缅怀学习、参观游览的主题性旅游活动。发展红色旅游对于加
【文章分类号】:H315.9
【稿件关键词】:红色旅游对外宣传翻译
【参考文献】:
- 文军,邓春,辜涛,蒋宇佳;信息与可接受度的统一——对当前旅游翻译的一项调查与分析[J];中国科技翻译;2002年01期
- 王东风;一只看不见的手——论意识形态对翻译实践的操纵[J];中国翻译;2003年05期
- 黄友义;坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J];中国翻译;2004年06期
- 叶岚;;从传播学角度探讨对外宣传材料英译的原则——以北京奥运会对外宣传材料为例[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2008年02期
- 陈习芝;从意识形态的角度解读庞德的诗歌翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年04期
- 莫红利;金美兰;;目的论观照下的中文旅游宣传资料的翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年02期
- 张枝新;陈光明;;传播学视角下辜鸿铭的儒家文化外宣翻译解析[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2012年02期
- 贾黎丽;;旅游翻译的跨文化审视及策略[J];安徽文学(下半月);2008年05期
- 吴昊;;从意识形态的角度浅析西方媒体对涉华新闻翻译的歪曲[J];安徽文学(下半月);2009年07期
- 张俏;;女性主义翻译视角下译者的主体性[J];安徽文学(下半月);2009年09期
- 戴丹;;熟词的“诱惑”——论英译汉中常用词的误译[J];安徽文学(下半月);2011年03期
- 段清香;;河南省旅游景区英文公示语的错误分析及改正建议[J];安徽文学(下半月);2011年07期
- 杨国藏;;意识形态操纵下的《独立宣言》翻译研究[J];安徽文学(下半月);2012年03期
- 徐琴;;浅论意识形态对翻译的影响[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
- 汪懿婷;;从改写理论的视角析文学翻译中的有意误译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
- 王淑芳;张皓;李天佑;;旅游景区解说系统英译的现状与问题[A];首届长三角科技论坛——生态环境与可持续发展分论坛论文集[C];2004年
- 李莲花;;赣州市公示语英译造成的功能扭曲及其改善措施[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
- 周朝宋;;旅游景区公示语英译错误分析[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
- 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
- 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
- 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
- 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
- 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年
- 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
- 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年
- 窦卫霖;中美官方话语的比较研究[D];上海外国语大学;2011年
- 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年
- 佟颖;社会符号学与翻译基本问题研究[D];黑龙江大学;2010年
- 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
- 骆忠武;外交歧义:特点及翻译[D];上海外国语大学;2010年
- 胡梦颖;特殊的赞助人—论姜椿芳对翻译活动的影响[D];上海外国语大学;2010年
- 张弄影;从操纵角度看苏曼殊译拜伦诗歌[D];长沙理工大学;2010年
- 颜纯;意识形态对广告语翻译的操纵[D];长沙理工大学;2010年
- 邱鹏飞;功能翻译理论视角下的《2008政府工作报告》英译研究[D];江西师范大学;2010年
- 赵晓霞;从接受美学理论视角探讨对外宣传资料的英译[D];天津理工大学;2009年
- 雷娜;翻译中的意识形态分析以中国八十年代的翻译活动为例[D];天津理工大学;2009年
- 徐静怡;林纾翻译研究的释义学新解[D];广西民族大学;2010年
- 罗小波;政论文英译:顺应论的理论与实践[D];湖南工业大学;2010年
- 费孝通;;英伦杂感[J];读书;1982年04期
- 王力坚;性灵·佛教·山水──南朝文学的新考察[J];海南师范学院学报(人文社会科学版);2000年01期
- 王东风;翻译中“雅”的美学思辩[J];现代外语;1996年01期
- 范仲英;一种翻译标准:大致相同的感受[J];中国翻译;1994年06期
- 杨忠,李清和;意·义·译——议等值翻译的层次性和相对性[J];中国翻译;1995年05期
- 洪明;;企业外宣广告翻译的目的论维度[J];外语学刊;2006年05期
- 刘芳;;论汉英翻译原则在商务酒店翻译中的体现[J];科技信息(科学教研);2007年27期
- 蓝红军;;标示语的语用功能和翻译[J];江苏技术师范学院学报(职教通讯);2008年01期
- 李文颖;;平行结构在商务英语中的应用与翻译[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2009年04期
- 席仲恩;能把“各尽所能、按需分配”改译回“各尽所能、各取所需”吗?──翻译原则系列研究之一[J];绍兴文理学院学报;2000年04期
- 李金斗;;英汉谚语的翻译原则[J];内江科技;2006年07期
- 刘白;;英汉动物习语翻译原则及方法研究[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2006年06期
- 曾凡荣;;略谈俄文电影片名的翻译[J];吉首大学学报(社会科学版);2006年06期
- 郝瑞英;;英语俚语及其汉译[J];牡丹江大学学报;2007年03期
- 江小春;;英语新闻标题的特点及翻译[J];科技信息(科学教研);2008年13期
- 夏远利;;法律语言中词语的模糊语义现象及其翻译原则[A];边缘法学论坛[C];2005年
- 孔祥钰;王宏;黄峰;李新美;;注重文化传统 提高工作质量 切实做好对外宣传中的文字翻译工作[A];高教改革研究与实践(下册)——黑龙江省高等教育学会2003年学术年会论文集[C];2003年
- 曾东京;赵会;;《牛津高阶英汉双解词典》第6版(简化汉字本)成语收译中的若干问题[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
- 刘金龙;刘晓民;;论冰心翻译的“读者意识”与翻译原则[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
- 李宁;;从“Friends”的中文字幕翻译浅谈英文影视作品对白的翻译原则[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
- 王峥;;习语的文化内涵及其翻译的归化和异化[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
- 张思永;;试从与“对应”相关的几个概念看语言之间的对应层次及其对翻译实践的启示[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
- 林闽敏;;从功能对等理论角度看校训汉英翻译原则[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
- 沈子灵;;“五缘”“六求”怎么翻——浅谈省情时政用语的英文翻译[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
- 余胜映;文春梅;王方方;章雪苓;;贵医附院英语标识误译多多[A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集[C];2006年
- 李新烽;京剧何必正“洋名”[N];人民日报;2008年
- 姜云飞;规范英语谁当裁判[N];大连日报;2007年
- 吴景彦;不少中餐译名还让老外“晕”[N];北京商报;2008年
- 记者 张家伟;“精气神”英语咋说[N];新华每日电讯;2008年
- 市翻译协会正、副秘书长 熊雁鸣 蒋林平;完善公示语翻译是我市当务之急[N];张家界日报;2009年
- 孟国庆(致公);外宣翻译工作更重要[N];联合时报;2009年
- 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
- 潘智丹;淡妆浓抹总相宜:明清传奇的英译[D];苏州大学;2009年
- 王守宏;跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2012年
- 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
- 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年
- 李中强;新媒体背景下的汉语新闻英译研究[D];上海外国语大学;2012年
- 李家春;城市外宣翻译跨文化文本重构研究[D];上海外国语大学;2013年
- 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
- 刘雅峰;译者的适应与选择:外宣翻译过程研究[D];上海外国语大学;2009年
- 刘法公;隐喻汉英翻译原则研究[D];华东师范大学;2008年
- 戴莉;苏州古典园林介绍的英译策略和方法研究[D];上海外国语大学;2007年
- 傅微;语篇视点理论在中药说明书翻译中的运用[D];广西大学;2006年
- 柳阳武;从符号学角度看俄语商标词的翻译[D];吉林大学;2006年
- 黄彦凝;论中医翻译的趋势及其策略分析[D];中南大学;2007年
- 姜丽;接受者视角下的中文公示语翻译[D];东北师范大学;2008年
- 王瑞;公示语汉英翻译研究[D];中国石油大学;2008年
- 韩丹;从目的论的角度探究电影字幕翻译[D];武汉科技大学;2008年
- 熊丽;政治文本英译的研究[D];长沙理工大学;2009年
- 孙艳;从目的论角度析中医术语翻译原则[D];南华大学;2007年
- 高洁;从功能翻译理论分析汉英广告翻译[D];上海外国语大学;2007年
【稿件标题】:[红色的特点论文]红色旅游外宣资料的特点与汉英翻译理据探析
【作者单位】:江西理工大学外语外贸学院;
【发表期刊期数】:《
中国商贸》2013年23期
【期刊简介】:《中国商贸》杂志创刊于1992年,是按照当时商务部部长胡平指示中国商贸领域要办一报一刊而创办的。2007年起全新改版的《中国商贸》杂志突出国家级、行业性和国际化的特色,紧密关注商贸流通行业,提供商贸政策权威解读和产经深度分析,反映行业需求和呼声,解......更多
中国商贸杂志社(
http://www.400qikan.com/qk/1132/)投稿信息
【版权所有人】:蔡强;凌征华;
更多
机电类论文详细信息:
[红色的特点论文]红色旅游外宣资料的特点与汉英翻译理据探析
http://www.400qikan.com/lunwen/jidian/37075.html
相关专题: 《中国商贸》相关期刊
推荐期刊:
乡镇经济中华医学教育杂志高校招生江西建材邢台学院学报自动化应用现代人才宏观质量研究教师教育学报语言与翻译
上一篇:
【勤谨和缓】中国面对危机,自信加勤谨
下一篇:
开心麻花团队成员|虚拟研发团队成员间信任度的未确知测度评价模