本文作者:王涛;刘瑄传;成功正常投稿发表论文到《湖北第二师范学院学报》2014年06期,引用请注明来源400期刊网!
【摘要】:李白在诗歌中大量使用"万"字,来表达他对大自然的赞美和对人生的感叹,既有实义又有虚义。而英语中则没有和"万"直接对应的词汇。本文通过分析许渊冲先生对李白诗歌中"万"的翻译,归纳出三种翻译方法,并认为只有根据具体的诗歌语境,采用与之适应的翻译方法,才会对唐诗中的"万"取得较好的翻译效果。
【论文正文预览】:在中国诗歌的漫长历史中,唐朝无疑是它最辉煌的时期,无数天才诗人涌现,交相辉映,而李白正是其中最耀眼的一颗。他的诗歌洋溢着积极浪漫主义色彩,其想象力恣意汪洋,意境雄奇,深受中国人民的喜爱。在他的诗歌中,“万”这一表示数量巨大的字屡次出现。下面笔者就许渊冲先生翻译的
【文章分类号】:H315.9;I046
【稿件关键词】:唐诗李白万翻译策略
【参考文献】:
- 刘翠湘;;李白与惠特曼比较[J];船山学刊;2009年03期
- 陈晓星;张映先;;文化语境视角下的李白诗歌翻译[J];文教资料;2011年14期
- 王淑君;;李白咏月诗与法国特莱尔咏月诗之比较[J];作家;2009年02期
- 王明树;;论诗歌翻译的详略度——以李白三首诗歌英译为例[J];重庆大学学报(社会科学版);2011年04期
- 陈清贵;唐静;黄玉蓉;于洪波;赵英;;以美学视角的“对等”比较李白诗歌中数词的英译[J];西南科技大学学报(哲学社会科学版);2009年05期
- 费天响;;翻译与民族文学——试论李白诗歌在西方的译介[J];语文学刊(外语教育与教学);2009年05期
- 聂翔;情景融意象 飘然思不群——浅谈庞德在《神州集》中对李白诗歌的翻译[J];四川外语学院学报;1990年02期
- 邬国平;邬晨云;;李白诗歌的第一部英文译本——小畑薰良译《李白诗集》、译者与冯友兰等人关系及其他[J];江海学刊;2009年04期
- 林兴宅,洪申我;文学文化学研究的现状与对策[J];河北学刊;1994年06期
- 王明树;文旭;;“主观化对等”在翻译中的应用——以李白诗歌《送友人》英译为例[J];外语与外语教学;2009年08期
- 张晓虹;静观与动视[N];四川政协报;2003年
- 张淑娟;中国古典诗歌俄传史论[D];南开大学;2013年
- 于永森;论豪放[D];山东师范大学;2010年
- 徐杰;文学语境研究[D];浙江大学;2012年
- 许燕;李白诗歌修辞的英译研究[D];华东师范大学;2001年
- 田慧敏;李白诗歌翻译陌生化效果分析[D];西南财经大学;2012年
- 朱晓菲;李白诗歌中数字的模糊性及其翻译[D];宁波大学;2011年
- 郑欣;论翻译美学视角下的李白诗歌英译[D];广西大学;2007年
- 李啸初;诗歌翻译的美学探索[D];对外经济贸易大学;2003年
- 陈媛媛;李白诗歌英译中意象再造:格式塔意象视角[D];中南大学;2012年
- 张毅;从许渊冲“三美”原则角度论李白诗歌英译的美感再现[D];哈尔滨工程大学;2007年
- 张洋;李白诗歌概念隐喻翻译研究[D];曲阜师范大学;2013年
- 刘小影;文化翻译观下的李白诗歌英译[D];河北大学;2013年
- 周蓉;许渊冲英译李白诗歌中意象再现手法研究[D];湖南工业大学;2012年
【稿件标题】:【许渊冲翻译作品】李白诗歌中“万”字的英译策略——以许渊冲的翻译为例
【作者单位】:三峡大学科技学院;三峡大学外国语学院;
【发表期刊期数】:《
湖北第二师范学院学报》2014年06期
【期刊简介】:《湖北第二师范学院学报》杂志为综合性学术理论期刊。面向基础教育,服务于中学师资培训、教育管理干部培训、中学教学研究。开展高等师范各学科的研究、继续教育研究、教育理论与实践研究、中学教育管理研究等。 办社宗旨 坚持双百方针,立足理论前论,注重基......更多
湖北第二师范学院学报杂志社(
http://www.400qikan.com/qk/838/)投稿信息
【版权所有人】:王涛;刘瑄传;
更多
教育类论文详细信息:
【许渊冲翻译作品】李白诗歌中“万”字的英译策略——以许渊冲的
http://www.400qikan.com/lunwen/jiaoyu/27466.html
相关专题:新余学院学报 发表论文 《湖北第二师范学院学报》相关期刊
推荐期刊:
中国寄生虫学与寄生虫病杂志国网技术学院学报江苏钱币强激光与粒子束南京理工大学学报新湘评论科学健身亚非纵横海峡预防医学杂志内燃机
上一篇:
【小班化教学心得】国内外语小班化文献研究评述
下一篇:
【提升教师的心理健康】充分利用学员资源提升教师培训实效