加入收藏 | 设为首页 权威学术期刊杂志介绍平台,展示学术期刊!就在400期刊网!

全国免费咨询电话:

电力技术杂志社

关注我们

[美剧编剧策略 下载论文]美剧网络字幕翻译优劣现象及其翻译策略

本文作者:李秀芝;成功正常投稿发表论文到《品牌(下半月)》2015年05期,引用请注明来源400期刊网!
【摘要】:美剧自引进到中国以后越来越受到中国观众尤其是年轻人的喜爱,这种热潮也推动了网络字幕翻译组的产生和发展,但是有些翻译组的字幕翻译还存在一些不足,文章就目前美剧字幕翻译存在的问题以及值得借鉴的翻译策略,进行了探讨和研究。
【论文正文预览】:一、引言随着媒体网络的日益发达,我们接触国外影视作品的机会越来越多。而同时网络也催生了一大批职业或业余字幕翻译者,他们的辛勤工作为喜爱美剧的普通观众们提供了极大的便利。但是,有一些影视网站为了能够抢先发布美剧以吸引观众的眼球,往往新的美剧刚上映,就要求翻译者
【文章分类号】:H315.9
【稿件关键词】:美剧字幕翻译翻译策略
【参考文献】:

  • 司显柱;论功能语言学视角的翻译质量评估模式研究[J];外语教学;2004年04期
  • 钱绍昌;影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J];中国翻译;2000年01期
  • 李运兴;字幕翻译的策略[J];中国翻译;2001年04期
  • 张迎春;;论影视字幕减译[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2008年06期
  • 龙千红;;电影翻译的动态观——中国电影翻译考察[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2007年03期
  • 叶长缨;电影对白配音翻译最佳关联的实现[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年04期
  • 周梁勋;刘祥清;;英语影视语言的特点及翻译方法[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年01期
  • 莫红利;;酒店文宣英译文本质量评估模式研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年04期
  • 刘利艾;;从目的论析电影字幕翻译[J];安徽文学(下半月);2008年12期
  • 黄琳;;中文电影片名文化负载词的英译[J];安徽文学(下半月);2009年01期
  • 张爱红;;从语域角度看《当幸福来敲门》的字幕汉译[J];安徽文学(下半月);2010年08期
  • 王莹;;从观众因素看影视翻译的标准[J];安阳工学院学报;2006年06期
  • 阎瑾;;从关联理论看《英雄》字幕翻译中译者的主体性[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2010年05期
  • 李瑶;;A Review on Audio-visual Translation Studies[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
  • 卢丹晖;;机器翻译的应用前景[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
  • 李宁;;从“Friends”的中文字幕翻译浅谈英文影视作品对白的翻译原则[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
  • 张慧贞;;从动态对等角度试析电影《功夫》对白翻译[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
  • 刘敏;;论外国影片的字幕翻译[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
  • 李敏;;从近年华语影片字幕翻译看异化与归化的统一[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
  • 陈喜华;;中文记录片解说词英译中的适应和选择[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
  • 伍雪菲;;从接受美学的角度看影视字幕翻译[A];语言与文化研究(第十一辑)[C];2013年
  • 陈思思;;基于语料库的字幕翻译归异化现象研究[A];贵州省外语学会2013年语言与教学研讨会论文集[C];2013年
  • 苗琛琛;;从目的论看电影《暮光之城》的字幕翻译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
  • 李欣;英语话语标记语的语用翻译研究[D];上海外国语大学;2011年
  • 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
  • 温建平;翻译中价值组合体的重构[D];上海外国语大学;2005年
  • 肖维青;多元动态翻译批评的建构性研究[D];上海外国语大学;2006年
  • 赵德全;纯理功能的传译[D];上海外国语大学;2006年
  • 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
  • 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
  • 董海雅;情景喜剧幽默翻译的多元视角[D];上海外国语大学;2007年
  • 王立欣;翻译标准自动量化方法研究[D];上海外国语大学;2007年
  • 赵冬梅;五四时期的翻译批评研究[D];山东大学;2007年
  • 徐卓;从脚本理论看《木兰》的字幕翻译[D];辽宁师范大学;2010年
  • 崔乃军;多模态话语分析与电影作品及翻译[D];中国海洋大学;2010年
  • 刘毅;中西翻译质量评估模式研究[D];中国海洋大学;2010年
  • 裴佳;影视字幕翻译中的文化转向:以美剧《老友记》情感文化翻译为例[D];南京财经大学;2010年
  • 梁小栋;论电影字幕中的粗话翻译策略[D];河北师范大学;2010年
  • 李娜;从叙事学角度看记录片字幕的翻译[D];天津理工大学;2009年
  • 路洁;翻译标准多元互补论与电影翻译[D];天津理工大学;2009年
  • 宁阿拉塔;汉文影视蒙译研究[D];西北民族大学;2010年
  • 赵楠;目的论指导下的汉语电影字幕翻译[D];哈尔滨理工大学;2010年
  • 刘冰;动态对等理论在英语影片字幕翻译中的运用[D];长春工业大学;2010年
  • 杨信彰;从主位看英汉翻译中的意义等值问题[J];解放军外语学院学报;1996年01期
  • 张春柏;翻译批评的一种语言学模式——简评《翻译批评——其潜能与局限》[J];上海科技翻译;2001年02期
  • 黄国文;《清明》一诗英译文的人际功能探讨[J];外语教学;2002年03期
  • 张美芳;意图与语篇制作策略[J];外国语(上海外国语大学学报);2001年02期
  • 司显柱;论语篇为翻译的基本单位[J];中国翻译;1999年02期
  • 钱绍昌;影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J];中国翻译;2000年01期
  • 李红满;回眸西方翻译理论发展的百年历程——评韦努蒂的《翻译研究读本》[J];中国翻译;2001年05期
  • 杨晓荣;翻译批评标准的传统思路和现代视野[J];中国翻译;2001年06期
  • 黄国文;从《天净沙·秋思》的英译文看“形式对等”的重要性[J];中国翻译;2003年02期
  • 罗春雁;;从美剧字幕翻译透析中美意识形态差异[J];电影评介;2010年07期
  • 黎妍;;从《阿甘正传》谈电影字幕翻译中的策略[J];中国电力教育;2011年16期
  • 张迎春;;电影字幕翻译策略[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2011年06期
  • 杨红娜;;合作原则指导下的字幕翻译——以《绝望主妇》为例[J];剑南文学(经典教苑);2011年07期
  • 张婷;;汉译英电影字幕翻译[J];山东省农业管理干部学院学报;2011年04期
  • 王传英;赵琳;;依托影视字幕翻译开展案例教学[J];外国语文;2011年04期
  • 陈超;;影视字幕翻译中文化专有项的处理——以《阿凡达》字幕翻译为例[J];大学英语(学术版);2011年02期
  • 孟醒;;从关联理论看《六人行》的字幕翻译策略[J];黑龙江教育学院学报;2011年09期
  • 孙东菱;刘向兵;;影视字幕翻译浅析[J];大众文艺;2011年21期
  • 邸春伟;;从生态翻译学视角看《绯闻女孩》的字幕翻译[J];安徽文学(下半月);2012年12期
  • 李敏;;从近年华语影片字幕翻译看异化与归化的统一[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
  • 刘敏;;论外国影片的字幕翻译[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
  • 陈思思;;基于语料库的字幕翻译归异化现象研究[A];贵州省外语学会2013年语言与教学研讨会论文集[C];2013年
  • 伍雪菲;;从接受美学的角度看影视字幕翻译[A];语言与文化研究(第十一辑)[C];2013年
  • 陈福明;宋楠;;心理电视剧字幕翻译的释意和产出——基于美剧《别对我撒谎》的分析[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
  • 苗琛琛;;从目的论看电影《暮光之城》的字幕翻译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
  • 李宁;;从“Friends”的中文字幕翻译浅谈英文影视作品对白的翻译原则[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
  • 王存英;;从语义翻译和交际翻译角度看《一代宗师》字幕翻译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
  • 本报记者 姜旭;字幕翻译引发的一场版权之争[N];中国知识产权报;2014年
  • 本报记者 赵亚希;进口大片字幕翻译“本土化”引争议[N];中国改革报;2012年
  • 媒体评论员 刘汉振;中国娱乐事件“全球化”的启示[N];广州日报;2014年
  • 李景端;翻译的第二基本功[N];中华读书报;2007年
  • 郭星余;字幕翻译的改写[D];中南大学;2007年
  • 熊婷;从关联理论角度看电影《赤壁》的字幕翻译[D];广东外语外贸大学;2009年
  • 陈燕;字幕翻译的技巧研究[D];厦门大学;2009年
  • 王红霞;从关联理论视角研究影视剧字幕翻译[D];上海外国语大学;2009年
  • 郭乔;关联理论指导下美剧字幕翻译的明示处理[D];上海外国语大学;2009年
  • 程思;影视字幕翻译策略探究[D];上海外国语大学;2009年
  • 费卫芝;韩国电影中文字幕翻译研究[D];湖南师范大学;2010年
  • 张鑫;从关联理论视角看电影字幕翻译[D];内蒙古大学;2010年
  • 周昕;从功能主义的视角分析《老友记》字幕翻译的问题[D];苏州大学;2010年
  • 马玉珍;认知语境视角下字幕翻译的“高效与经济”原则[D];中南大学;2009年

【稿件标题】:[美剧编剧策略 下载论文]美剧网络字幕翻译优劣现象及其翻译策略
【作者单位】:长江大学外国语学院英语系;
【发表期刊期数】:《品牌(下半月)》2015年05期
【期刊简介】:0......更多品牌(下半月)杂志社(http://www.400qikan.com/qk/8807/)投稿信息
【版权所有人】:李秀芝;


    更多绿色建筑论文论文详细信息: [美剧编剧策略 下载论文]美剧网络字幕翻译优劣现象及其翻译策略
    http://www.400qikan.com/lunwen/jianzhu/lsjzlw/57630.html


    相关专题: 《电力技术》相关期刊

    推荐期刊:

  • 力学季刊
  • 精密制造与自动化
  • 广州政报
  • 延安文学
  • 中国文化研究
  • 人民教育
  • 华西语文学刊
  • 城市研究
  • 微电子学
  • 水运科学研究


  • 上一篇:波动率测算|中国对金砖国家出口贸易增长动态波动研究——基于CMS模型的因素分解及测算
    下一篇:【恩施市人民政府】新农村文化建设现状探析——以恩施市芭蕉侗族乡为例

    认准400期刊网 可信 保障 安全 快速 客户见证 退款保证


    品牌介绍