本文作者:程墨芳;成功正常投稿发表论文到《商业文化(上半月)》2011年11期,引用请注明来源400期刊网!
【摘要】:本文从化妆品品名翻译的角度入手,通过中西方审美观念的对比,详细阐释了在翻译过程中适当运用归化和异化这两种方法的重要性。
【论文正文预览】:在当今经济全球化的背景之下,越来越多的国外化妆品进入了中国市场,如何在中国市场上达到良好的宣传效果,获得巨大的利润,首先,在品名的翻译上就要着实下一番功夫。化妆品品名的翻译涉及到了文化,审美,和创意等诸多因素,如何能将一个品牌的特点展示出来,同时又符合有东方的审
【文章分类号】:H059
【稿件关键词】:化妆品文化差异翻译过程归化异化
【参考文献】:
- 郭建中;翻译中的文化因素:异化与归化[J];外国语(上海外国语大学学报);1998年02期
- 梁艳;;翻译中的归化与异化之争及其融合[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年01期
- 欧阳利锋,徐惠娟;从文化语境的角度谈语用翻译[J];安徽大学学报;2002年02期
- 冯成一;适度异化与文化交流[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2004年Z1期
- 刘燕;;从“动态-功能对等”看文化负载词的可译性[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2007年06期
- 刘万生;;从“汉城”到“首尔”:文化强势地位的渴望——权力话语理论角度看“汉城”中文译名变更[J];安徽职业技术学院学报;2008年03期
- 吴允淑;异曲同工译曹诗——浅议《红楼梦》诗词英译中的文化过滤问题[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2005年04期
- 郑兰英;文化差异与文化内涵词的翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2002年01期
- 陶敏;翻译的趋势:归化走向异化[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年05期
- 王利君;董岩;;文学翻译中亲属称谓语文化底蕴的传译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年02期
- 李利红;;归化与异化之思考——评张谷若与孙法理先生的《苔丝》译本节选部分[J];安徽文学(下半月);2007年02期
- 赵慧;;浅谈京剧语境与翻译[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
- 张百佳;;英语导游中的“以我为主”和“以客为主”视角[A];福建省外文学会交流论文文集[C];2003年
- 李宁;;从“Friends”的中文字幕翻译浅谈英文影视作品对白的翻译原则[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
- 许洁;;论汉译日中归化与异化的策略——以中国电影片名的日文翻译为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
- 李明;;操纵与翻译策略之选择——《红楼梦》两个英译本的对比研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
- 纪俊超;毛春洲;;中国典籍汉英翻译中的归化与异化策略[A];语言·翻译·翻译教学[C];2008年
- 梁远翥;;归化与异化策略在诗歌翻译中的应用[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
- 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
- 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
- 向红;互文翻译的语境重构[D];上海交通大学;2011年
- 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
- 刘翼斌;概念隐喻翻译的认知分析[D];上海外国语大学;2011年
- 陈小慰;翻译研究的“新修辞”视角[D];福建师范大学;2011年
- 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
- 贺显斌;论权力关系对翻译的操控[D];厦门大学;2004年
- 胡显耀;当代汉语翻译小说规范的语料库研究[D];华东师范大学;2006年
- 武恩义;英汉典故对比研究[D];中央民族大学;2006年
- 王斌;论品牌名称命名翻译[D];广西师范学院;2010年
- 杨媛;影响译者翻译策略选择的因素[D];上海外国语大学;2010年
- 李敏;文化全球化背景下的异化策略[D];上海外国语大学;2010年
- 陈圆圆;从目的论角度分析《京华烟云》中的文化翻译[D];上海外国语大学;2010年
- 刘俊伯;文学翻译中的异化与归化[D];大连理工大学;2010年
- 王小静;文化飞散视角下的翻译策略—林语堂《浮生六记》个案研究[D];长沙理工大学;2010年
- 刘进;文化语境顺应视角下刘姥姥话语英译研究[D];长沙理工大学;2010年
- 王姣;从翻译伦理看《红楼梦》两英译本的翻译[D];长沙理工大学;2010年
- 张昆鹏;从文化角度谈中式菜名的英译策略[D];河北师范大学;2010年
- 戴丽;关于隐喻表现中译日的考察[D];北京第二外国语学院;2010年
- 王东旭;英汉文化差异对翻译的影响[J];文教资料;2005年27期
- 肖文平;傅昀;;中西文化差异与翻译的准确性[J];桂林师范高等专科学校学报;2007年04期
- 邵洁;;浅议英汉文化差异与翻译策略[J];南京工业大学学报(社会科学版);2008年04期
- 刘娜;;中西文化差异对翻译的影响[J];企业家天地;2007年12期
- 常晖;胡渝镛;;从文化角度看文学作品的翻译[J];重庆工学院学报(社会科学版);2008年07期
- 陈良;;浅谈英汉翻译中重视文化差异的重要性[J];安阳师范学院学报;2008年06期
- 宋海鹰;试论翻译过程中的文化差异与语言空缺[J];沈阳大学学报;2005年05期
- 黄文娟;;文化差异影响下品名、商标及广告的翻译[J];商业文化;2006年03期
- 李红英;;外贸英语翻译中的文化差异及应对策略[J];中国电力教育;2009年02期
- 袁晓红;;文化差异下的归化与异化研究[J];中国科教创新导刊;2009年10期
- 陈立珍;;跨文化英汉词汇对比研究与英汉翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
- 林一新;;英语学习中的文化差异及适应[A];福建省外国语文学会2003年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
- 林一新;;英语学习中的文化差异及适应[A];2003年福建省外国语文学会年会交流论文文集[C];2003年
- 余洪波;;翻译本质及文化差异[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
- 熊兆飞;;文化差异下的中国色彩[A];色彩科学应用与发展——中国科协2005年学术年会论文集[C];2005年
- 王爱莉;;英语教学文化导入新举措[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
- 颜纯钧;;全球化:文化差异与文化资本[A];冲突·和谐:全球化与亚洲影视——第二届中国影视高层论坛文集[C];2002年
- 邱畅;;中国形象在美国小说中的误读[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
- 张秀英;;从《红楼梦》的英译本看翻译中文化差异的处理和补偿[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
- 欧阳飞雪;;文化差异对跨文化营销方式的影响及其对策[A];中国市场营销创新与发展学术研讨会论文集[C];2009年
- 林 鸣;走出化妆品误区[N];中国质量报;2005年
- 邹先彪;化妆品想说爱你不容易[N];健康报;2004年
- 陈英云;滥用化妆品引发皮肤病[N];家庭医生报;2005年
- 冬梅;使用化妆品应得法[N];市场报;2001年
- 张瑜;选用化妆品要注意安全[N];中国医药报;2005年
- 记者 蒋维祥;男士“面子工程”是个金矿[N];南京日报;2006年
- 顾德宁;别再把化妆品当作美丽药[N];新华日报;2006年
- 张晓鹰 记者 郑野军;化妆品易危害儿童[N];烟台日报;2007年
- 本报记者 许巍;网售化妆品:珠少“鱼目”多[N];中国质量报;2008年
- 本报记者 朱国栋 葛荣根;两次大难不死练就抗危功夫[N];上海证券报;2009年
- 陈欢;类别学习中的文化差异[D];中南大学;2010年
- 马贵平;含牛羊源性成份化妆品传播疯牛病的风险分析与研究[D];中国农业大学;2005年
- 刘雅峰;译者的适应与选择:外宣翻译过程研究[D];上海外国语大学;2009年
- 王松;跨文化语境下交际顾虑研究[D];上海外国语大学;2008年
- 张远;合资企业股权结构与文化差异的成因与影响[D];电子科技大学;2008年
- 谢军;霍克斯英译《红楼梦》细节化的认知研究[D];湖南师范大学;2009年
- 房军;化妆品中熊果苷稳定性及其致敏风险评估研究[D];中国疾病预防控制中心;2009年
- 贺玉高;霍米·芭芭的杂交性理论与后现代身份观念[D];首都师范大学;2006年
- 薛华;中美电影贸易中的文化折扣研究[D];中国传媒大学;2009年
- 梁旺兵;跨文化视角中的旅游客主交互与客地关系研究[D];陕西师范大学;2006年
- 张向阳;论再度语境化及其在翻译中的应用[D];湖南师范大学;2005年
- 李家元;从文化差异看称谓语的翻译[D];四川师范大学;2007年
- 王皓;从目的论视角看广告翻译中的文化传递[D];中南大学;2006年
- 张晓婷;[D];浙江大学;2004年
- 张园园;论目的语为导向的广告翻译策略[D];东北财经大学;2006年
- 韩旭红;中英文化差异及其翻译[D];上海海事大学;2007年
- 孙秀莉;论文化的可译性限度[D];福建师范大学;2005年
- 商叙明;从文化视角看广告翻译中的顺应性处理[D];南昌大学;2007年
- 周媛;文化差异与翻译策略[D];中国石油大学;2007年
- 秦莉;英汉幽默翻译的文化视角[D];上海交通大学;2007年
【稿件标题】:【露华浓怎么查正品】从“露华浓”看化妆品品名翻译中的归化和异化现象
【作者单位】:渭南师范学院外国语言学院;
【发表期刊期数】:《商业文化(上半月)》2011年11期
【期刊简介】:0......更多商业文化(上半月)杂志社(
http://www.400qikan.com/qk/7927/)投稿信息
【版权所有人】:程墨芳;
更多
质量管理论文论文详细信息:
【露华浓怎么查正品】从“露华浓”看化妆品品名翻译中的归化和异化现象
http://www.400qikan.com/lunwen/guanli/zlgllw/262439.html
相关专题:露华浓真假查询网站 露华浓粉底液批号查询 露华浓粉底液真假辨别 露华浓条形码真伪查询 露华浓口红怎么查真伪 露华浓口红正品查询 露华浓口红怎么查正品 露华浓唇釉怎么查正品 露华浓口红扫真假网站 露华浓怎么查正品 什么是商业银行竞争力 云南农业大学学报 《上海畜牧兽医通讯》相关期刊
推荐期刊:
中国农村水利水电海洋工程医院院长论坛文史天地西安体育学院学报金融电子化华东纸业福建行政学院学报现代出版口腔医学研究
上一篇:
【虚拟与现实哲学思辨】安全科学中的哲学思辨
下一篇:
【判断离子能否大量共存】新生代文学与传统文学能否共存